Cold War Kids - Hospital Beds (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cold War Kids - Hospital Beds (Live)




There′s nothing to do here, some just whine and complain, in bed at the hospital
Здесь нечего делать, некоторые просто скулят и жалуются в постели в больнице.
Coming and going, asleep and awake, in bed at the hospital
Приходишь и уходишь, спишь и просыпаешься в постели в больнице.
Tell me the story of how you ended up here, I've heard it all in the hospital
Расскажи мне историю о том, как ты оказался здесь, я все слышала в больнице.
Nurses are fussin′, doctors on tour somewhere in India
Медсестры суетятся, доктора на гастролях где-то в Индии.
I got one friend laying across from me
Один мой друг лежит напротив меня.
I did not choose him, he did not choose me
Я не выбирала его, он не выбирал меня.
We've got no chance of recovery
У нас нет шансов на выздоровление.
Sharing hospital joy and misery, joy and misery, joy and misery
Разделяя больничные радости и страдания, радость и страдания, радость и страдания.
Put out the fire boys, don't stop don′t stop
Потуши огонь, парни, не останавливайся, не останавливайся.
Put out the fire on us
Потуши огонь на нас.
Put out the fire boys, don′t stop don't stop
Потуши огонь, парни, не останавливайся, не останавливайся.
Put out the fire on us
Потуши огонь на нас.
Bring your buckets by the dozens, bring your nieces and your cousins, come put out the fire on us
Принеси свои ведра к десяткам, принеси своих племянниц и Кузин, потуши огонь на нас.
Vietnam, fishing trips, Italian opera
Вьетнам, рыбалка, итальянская опера.
Vietnam, fishing trips, Italian opera
Вьетнам, рыбалка, итальянская опера.
I got one friend laying across from me
Один мой друг лежит напротив меня.
I did not choose him, he did not choose me
Я не выбирала его, он не выбирал меня.
We′ve got no chance of recovery
У нас нет шансов на выздоровление.
Sharing hospital joy and misery, joy and misery, joy and misery
Разделяя больничные радости и страдания, радость и страдания, радость и страдания.
The joy, the joy, the joy misery
Радость, радость, радость, страдание.
Put out the fire boys, don't stop don′t stop
Потуши огонь, парни, не останавливайся, не останавливайся.
Put out the fire on us
Потуши огонь на нас.
Put out the fire boys, don't stop don′t stop
Потуши огонь, парни, не останавливайся, не останавливайся.
Put out the fire on us
Потуши огонь на нас.
Bring your buckets by the dozens, bring your nieces and your cousins, come put out the fire on us
Принеси свои ведра к десяткам, принеси своих племянниц и Кузин, потуши огонь на нас.





Writer(s): NATHAN ANDREW WILLETT, MATTHEW SCOTT MAUST, MATTHEW COLE AVEIRO, JONATHAN BO RUSSELL


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.