Paroles et traduction Cold War Kids - Santa Ana Winds
Got
the
roof
tied
tight
Крыша
крепко
завязана.
Shiny
buildings
peak
Блестящие
здания-пик.
The
LA
river
swims
Река
Ла
плывет.
Snorkels
and
knees
Трубки
и
колени.
Seatbelt
sticks
in
the
poison
heat
Ремень
пристегивается
в
ядовитом
жаре.
My
pores
are
opening
Мои
поры
открываются.
Making
headlines
again
Снова
в
заголовках
газет.
Santa
Ana
winds
Санта-Ана
ветры.
Making
headlines
again
Снова
в
заголовках
газет.
Santa
headlines
Санта
заголовки
Take
the
elevator
to
the
Getty's
highest
place
Поднимись
на
лифте
к
самому
высокому
месту
Гетти.
See
the
cliffs
fall
to
the
sea
Смотри,
как
утесы
падают
к
морю.
Do
an
about
face
Сделай
что-нибудь
с
лицом.
Easter
on
Olvera
Street
Пасха
на
улице
Ольвера.
Girls
nursing
new
babies
in
alleyways
Девочки,
кормящие
новых
детей
в
переулках.
In
between
is
a
basin
like
the
great
divide
Между
ними-бассейн,
похожий
на
Великую
пропасть.
Where
the
110
swallow
the
105
Где
110
глотают
105?
Chutes
and
ladders
leaving
no
where
I
begun
Парашюты
и
лестницы
не
покидают
места,
где
я
начинал.
Like
Joan
Didion
Как
Джоан
Дидион.
Making
headlines
again
Снова
в
заголовках
газет.
Santa
Ana
Winds
Санта-Ана
Ветры.
Making
headlines
again
Снова
в
заголовках
газет.
Santa
Ana
Winds
Санта-Ана
Ветры.
Making
headlines
again
Снова
в
заголовках
газет.
Santa
Ana
Winds
Санта-Ана
Ветры.
Making
headlines
again
Снова
в
заголовках
газет.
Santa
Ana
Winds
Санта-Ана
Ветры.
You
tore
me
up
by
the
roots
and
fell
silent
again
Ты
разорвал
меня
на
части
и
снова
замолчал.
My
seeds
have
blown
around
but
never
land
Мои
семена
разлетелись,
но
никогда
не
приземлялись.
You
tore
me
up
by
the
roots
and
fell
silent
again
Ты
разорвал
меня
на
части
и
снова
замолчал.
My
seeds
have
blown
around
but
never
land
Мои
семена
разлетелись,
но
никогда
не
приземлялись.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): RUSSELL JONATHAN BO, WILLETT NATHAN ANDREW, AVEIRO MATTHEW COLE, MAUST MATTHEW SCOTT
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.