Paroles et traduction ColdBunny - 06IXTY
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
che
mi
vedi
da
fuori
You
who
see
me
from
the
outside
Si
dimmi
com'è
Yeah,
tell
me
what
it's
like
Cambiare
in
meglio
To
change
for
the
better
Formati
per
un
FourMatic
Shaped
up
for
a
FourMatic
Scanno
da
queste
iene
I
dodge
these
hyenas
Sognando
una
Jenner
Dreaming
of
a
Jenner
Sogni
sull'agenda
Dreams
on
the
agenda
Ho
bruciato
la
penna
I
burned
the
pen
O
puoi
insegnarmi
o
vai
a
fare
in
culo
Either
teach
me
or
go
fuck
yourself
Mai
piaciuti
quelli
che
vogliono
far
duri
Never
liked
those
who
try
to
act
tough
Nel
quartiere
occhi
nascosti
però
sanno
tutto
In
the
neighborhood,
hidden
eyes
but
they
know
everything
Chiedi
a
ognuno
dei
bro
cosa
pensano
Ask
any
of
the
bros
what
they
think
C'è
qualcuno
che
ti
vuole
fare
sputare
rosso
There's
someone
who
wants
to
make
you
spit
blood
Qualcuno
che
ti
piazzerebbe
un
pugno
addosso
Someone
who
would
punch
you
in
the
face
Rabbia
si
fa
fuori
giri
Anger,
we
take
out
on
trips
Noi
sopra
tu
sotto
Us
above,
you
below
Ti
caghi
addosso
You
shit
yourself
Passo
di
corsa
di
fronte
alla
pula
I
run
past
the
cops
Non
mi
fotte
niente
I
don't
give
a
damn
I
soldi
li
sudo
I
sweat
for
the
money
Non
ho
la
faccia
da
TG
I
don't
have
a
TV
face
Ma
telenovela
But
soap
opera
Non
ti
perdere
nei
miei
occhi
baby
Don't
get
lost
in
my
eyes,
baby
Si
sono
una
farsa
Yeah,
I'm
a
joke
Per
questo
lei
si
fida
appena
That's
why
she
barely
trusts
Ma
giuro
che
sono
una
persona
vera
But
I
swear
I'm
a
real
person
Ti
mischi
se
ti
metti
in
mezzo
a
loro
You
get
mixed
up
if
you
mess
with
them
Sto
mischiando
oro
b
e
g
I'm
mixing
gold
b
and
g
Mentre
fondo
While
I
melt
down
Amici
veri
non
li
confondo
True
friends
I
don't
confuse
Sanno
che
a
loro
non
farei
un
torto
They
know
I
wouldn't
wrong
them
Anche
se
in
questo
mondo
va
storto
Even
if
in
this
world
it
goes
wrong
Facce
sbiadite
come
i
palazzi
Jersey
Faded
faces
like
Jersey
buildings
Ricordo
ogni
voce
ognuno
di
quei
gesti
I
remember
every
voice,
every
one
of
those
gestures
Per
noi
06IXTY
For
us
06IXTY
La
vita
ci
ha
fatti
Un
po'
creduloni
Life
has
made
us
a
little
gullible
Questa
strada
furbi
però
più
stronzi
This
street,
cunning
but
more
assholes
Per
noi
06IXTY
For
us
06IXTY
Certi
ci
credono
ancora
Some
still
believe
it
Altri
non
vedono
l'ora
Others
can't
wait
Di
dare
una
svolta
To
make
a
change
Vogliamo
solo
quello
che
ci
spetta
We
just
want
what's
ours
Rabbia
come
cenere
c'è
n'è
troppa
Anger
like
ash,
there's
too
much
Non
siamo
come
gli
altri
fra
We're
not
like
the
others,
bro
Fare
cose
in
grande
è
la
normalità
Doing
things
big
is
normality
Ogni
sera
si
scappa
da
qualcosa
Every
night
we
run
from
something
Che
non
vogliamo
più
lasciarci
dietro
That
we
don't
want
to
leave
behind
anymore
Non
vogliamo
portarci
dietro
no
We
don't
want
to
carry
with
us,
no
La
vita
vera
qui
è
peggio
di
un
film
Real
life
here
is
worse
than
a
movie
Qua
sale
l'ansia
a
ogni
fine
mese
Here
anxiety
rises
at
the
end
of
each
month
Dentro
al
portafogli
Inside
the
wallet
Più
scendono
soldi
più
scende
l'orgoglio
The
more
money
goes
down,
the
more
pride
goes
down
Brucia
l'ansia
ogni
notte
dentro
quella
cartina
Anxiety
burns
every
night
inside
that
paper
Per
un
po'
ai
problemi
non
ci
pensi
For
a
while
you
don't
think
about
problems
A
ogni
cocktail
qui
siamo
più
stronzi
With
every
cocktail
here
we
are
bigger
assholes
E
qualche
stronzo
poi
prenderà
botte
And
some
asshole
will
get
beat
up
Vorrei
volare
un
po'
sopra
sti
tetti
I'd
like
to
fly
a
little
above
these
roofs
Si
con
occhi
diversi
Yeah,
with
different
eyes
I
miei
piani
diversi
My
different
plans
Non
avere
paletti
Not
having
any
limits
Che
ne
sai
di
notti
sveglio
a
cercare
di
piangere
What
do
you
know
about
sleepless
nights
trying
to
cry
Di
notte
tardi
in
giro
a
stare
male
Late
at
night
wandering
around
feeling
bad
Ma
meglio
fuori
che
in
casa
a
sclerare
But
better
outside
than
at
home
freaking
out
Lo
nascondo
bene
sembro
come
voi
I
hide
it
well,
I
seem
like
you
Ma
io
i
miei
assieme
But
me
and
my
people
together
No
non
li
ho
visti
mai
No,
I've
never
seen
them
Per
noi
06IXTY
For
us
06IXTY
La
vita
ci
ha
fatti
Un
po'
creduloni
Life
has
made
us
a
little
gullible
Questa
strada
furbi
però
più
stronzi
This
street,
cunning
but
more
assholes
Per
noi
06IXTY
For
us
06IXTY
Certi
ci
credono
ancora
Some
still
believe
it
Altri
non
vedono
l'ora
Others
can't
wait
Di
dare
una
svolta
To
make
a
change
Vogliamo
solo
quello
che
ci
spetta
We
just
want
what's
ours
Rabbia
come
cenere
c'è
n'è
troppa
Anger
like
ash,
there's
too
much
Non
siamo
come
gli
altri
fra
We're
not
like
the
others,
bro
Fare
cose
in
grande
è
la
normalità
Doing
things
big
is
normality
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
06IXTY
date de sortie
28-01-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.