ColdBunny - Essenza - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ColdBunny - Essenza




Essenza
Essence
Pensavo fosse la musica
I thought it was the music
Ma non ero pronto io
But I wasn't ready
Ho incontrato il tempo e il diavolo dietro una via
I met time and the devil down a back alley
E mi
And they
Ricordano che niente sarà per sempre quindi
Remind me that nothing lasts forever so
Ho dovuto scegliere bene
I had to choose wisely
Parole brave a esprimere il concetto
The right words to express the concept
Quella storyline so da chi l'hai copiata
That storyline, I know who you copied it from
Faccio due pezzi
I make a couple of tracks
I miei fratelli domani lavorano
My brothers are working tomorrow
Basta l'essenza
The essence is enough
Il resto lo decide il pubblico
The rest is up to the public
Esco dal retro
I come out the back
Con una giacca così spessa che non prende il cell
With a jacket so thick my phone can't get a signal
Non avevo letto il mex
I hadn't read the text
Lei dice che le sciolgo i pensieri
She says I melt her thoughts away
Non serve il perc
Don't need the perc
Prima uno scooter
First a scooter
Ora su un cla
Now in a CLA
Yeah
Yeah
Ho solo una chance
I only have one chance
Fra quanto è pieno quel club
How long until that club is full
Mi sento come quelle stars
I feel like one of those stars
Baby
Baby
Quando mi crederai ho paura sia tardi
When you finally believe me I'm afraid it'll be too late
Mi ascolti dall'audi e sono io che piango
You listen to me from your car and it's me who's crying
C'è tutto di me sul cloud e di lui pensi
Everything about me is on the cloud and you think he's
Sia un top boy ma quello che hai affianco
A top boy but the one you're with
Fa il clown ed io
Acts like a clown and I
Pensavo fosse la musica
I thought it was the music
Ma non ero pronto io
But I wasn't ready
Ho incontrato il tempo e il diavolo dietro una via
I met time and the devil down a back alley
E mi
And they
Ricordano che niente sarà per sempre quindi
Remind me that nothing lasts forever so
Ho dovuto scegliere bene
I had to choose wisely
Parole brave a esprimere il concetto
The right words to express the concept
Quella storyline so da chi l'hai copiata
That storyline, I know who you copied it from
Faccio due pezzi
I make a couple of tracks
I miei fratelli domani lavorano
My brothers are working tomorrow
Basta l'essenza
The essence is enough
Il resto lo decide il pubblico
The rest is up to the public
Non faccio pena no
I'm not pathetic, no
Mostro quello che ho davvero
I show what I really have
Quella droga prende piede
That drug takes hold
Anche se nessuno la chiede
Even if no one asks for it
Dio è scritto su ogni muro
God is written on every wall
Ma si svuotano le chiese
But the churches are emptying
Non dirmi non lo fare
Don't tell me not to do it
Tanto lo faccio lo stesso
I'll do it anyway
Per me è normale ciò che tu chiami successo
What you call success is normal for me
Ho il pane a casa se voglio
I have food at home if I want
Soldi in tasca se voglio
Money in my pocket if I want
Sto sul beat perché lo sfondo
I'm on the beat because I kill it
Lei sul letto ed è d'accordo
She's on the bed and she agrees
Non faccio pena no
I'm not pathetic, no
Qui in mezzo sono il meglio
I'm the best in here
E c'ho l'ego al cielo perché
And my ego is sky high because
Mostro quello che ho davvero
I show what I really have
C'ho una marcia in più
I have an extra gear
Una casa in più
An extra house
Una tipa in più
An extra girl
Voglio un fan in più
I want one more fan
Farne di più
To do more
Non smettere più
To never stop
Fai un cazzo e ti lamenti
You do nothing and you complain
Ma di cosa ti lamenti
What are you complaining about
Pensavo fosse la musica
I thought it was the music
Ma non ero pronto io
But I wasn't ready
Ho incontrato il tempo e il diavolo dietro una via
I met time and the devil down a back alley
E mi
And they
Ricordano che niente sarà per sempre quindi
Remind me that nothing lasts forever so
Ho dovuto scegliere bene
I had to choose wisely
Parole brave a esprimere il concetto
The right words to express the concept
Quella storyline so da chi l'hai copiata
That storyline, I know who you copied it from
Faccio due pezzi
I make a couple of tracks
I miei fratelli domani lavorano
My brothers are working tomorrow
Basta l'essenza
The essence is enough
Il resto lo decide il pubblico
The rest is up to the public






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.