Coldcut - Find a Way (a cappella) (feat. Queen Latifah) - traduction des paroles en allemand




Find a Way (a cappella) (feat. Queen Latifah)
Einen Weg finden (A cappella) (feat. Queen Latifah)
F/ Queen Latifah
Feat. Queen Latifah
I think you're a sucker if you stand there
Ich denke, du bist ein Trottel, wenn du da stehst
In the midst of all this political fanfare
Inmitten all dieses politischen Getöses
We're constantly fightin to keep our rights, and
Wir kämpfen ständig darum, unsere Rechte zu behalten, und
The more we press on, the more they tighten
Je mehr wir drängen, desto fester ziehen sie an
Their grip, but I'm a soldier keepin me from any rupture
Ihren Griff, aber ich bin eine Soldatin, die mich vor jedem Bruch bewahrt
Don't listen to the negative, it will only self-destruct ya
Hör nicht auf das Negative, es wird dich nur selbst zerstören
Blowin a cloud of smoke? Yo, you must be on a mission
Eine Rauchwolke blasen? Yo, du musst auf einer Mission sein
You wanna smoke somethin? Smoke this one
Du willst etwas rauchen? Rauch das hier
Smoke this one
Rauch das hier
Who will save the day?
Wer wird den Tag retten?
Lord have mercy
Herr, erbarme dich
Who will find a way?
Wer wird einen Weg finden?
Lord have mercy
Herr, erbarme dich
Who will take away the strife
Wer wird den Streit wegnehmen
Lord have mercy
Herr, erbarme dich
Oh Lord, rescue me from this life
Oh Herr, rette mich aus diesem Leben
Lord have mercy
Herr, erbarme dich
Who will be the leader? (Who will be the leader?)
Wer wird der Anführer sein? (Wer wird der Anführer sein?)
In a government so corrupt, they get greedier and greedier
In einer Regierung, die so korrupt ist, werden sie gieriger und gieriger
What happened to 'a government for the people, by the people'
Was geschah mit 'eine Regierung für das Volk, durch das Volk'
What people? We ain't equal
Welches Volk? Wir sind nicht gleich
Discriminated against for race, religion, education
Diskriminiert wegen Rasse, Religion, Bildung
And you call this a nation?
Und du nennst das eine Nation?
I'm here to tell ya, hey, there ain't a day
Ich bin hier, um dir zu sagen, hey, es gibt keinen Tag
(That what?) we should continue goin on this way
(Was denn?) an dem wir so weitermachen sollten
Who will be responsible for teachin the youth the truth
Wer wird verantwortlich sein, der Jugend die Wahrheit zu lehren
Who's accountable for establishin world peace?
Wer ist verantwortlich für die Etablierung des Weltfriedens?
Catch the thugs, get rid of the drugs
Fangt die Verbrecher, schafft die Drogen ab
Cure the poor, when will the bullshit cease?
Heilt die Armen, wann hört der Blödsinn auf?
Think of what you wanna say, no doubt
Denk darüber nach, was du sagen willst, kein Zweifel
No one'll ever know you're stupid till you open your mouth
Niemand wird je wissen, dass du dumm bist, bis du deinen Mund aufmachst
I'm callin your bluff, it's time for a decision
Ich durchschaue dein Bluff, es ist Zeit für eine Entscheidung
(Ask me) but if you got more beef, smoke this one
(Frag mich) aber wenn du mehr Streit suchst, rauch das hier
Smoke this one
Rauch das hier
I'm the Queen by virtue of her guidance, show me
Ich bin die Königin durch ihre Führung, zeig es mir
Guarded by the Flavor Unit, no one can dethrone me
Bewacht von der Flavor Unit, niemand kann mich entthronen
Latifah, the feminine professor of wits
Latifah, die weibliche Professorin des Witzes
Coldcut's on the mix
Coldcut ist am Mix
And it ticks us off when we see so much wrong
Und es ärgert uns, wenn wir so viel Falsches sehen
(What's wrong) World, what's goin on?
(Was ist los) Welt, was geht vor sich?
That's a question for you to ask yourself
Das ist eine Frage, die du dir selbst stellen musst
Or are you that caught up in your wealth?
Oder bist du so in deinem Reichtum gefangen?
Kids are growin up with materialistic minds
Kinder wachsen mit materialistischen Köpfen auf
They become cruel and unkind
Sie werden grausam und unfreundlich
Spendin all your money on Nikes and Filas
Gibst all dein Geld für Nikes und Filas aus
But when you see a panhandler, it's "Ha-ha-ha
Aber wenn du einen Bettler siehst, heißt es "Ha-ha-ha
What a bum, get a job," I should hit you
Was für ein Penner, such dir einen Job," Ich sollte dich schlagen
With another of lyrics that'll fitcha
Mit weiteren Texten, die dich treffen werden
The words are cunning, stunning enough to pierce
Die Worte sind schlau, umwerfend genug, um zu durchbohren
But if you wanna get fierce (do what?) smoke this one
Aber wenn du heftig werden willst (was tun?) rauch das hier





Writer(s): Jonathan More, Matthew Black, Dana Owen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.