Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If We're Being Honest
Wenn wir ehrlich sind
Thank
you
Ro,
that
is
so
sweet
Danke
Ro,
das
ist
so
süß
Bitch,
I'm
Derek
Jeter
in
a
two-seater,
smacking
women
five
hoes
at
a
time
Bitch,
ich
bin
Derek
Jeter
in
nem
Zweisitzer,
schlag
Frauen,
fünf
Huren
auf
einmal
Whats
a
dollar
cost
to
me?
Nothing,
bitch,
not
my
time
Was
kostet
mich
ein
Dollar?
Nichts,
Bitch,
nicht
meine
Zeit
Ratchet
ugly
hoes
doing
(Beep),
bitch,
not
my
line
Hässliche
Ratten-Huren
machen
[Piep],
Bitch,
nicht
mein
Stil
I
get
passive-aggressive
sometimes,
but
I
guess
it's
fine
Ich
werd
manchmal
passiv-aggressiv,
aber
ist
wohl
okay
You
are
not
irreplaceable,
not
one
of
a
kind
Du
bist
nicht
unersetzlich,
nichts
Besonderes
But
I'm
the
best
in
my
city,
at
least
the
best
you'll
find
Aber
ich
bin
der
Beste
in
der
Stadt,
zumindest
der
Beste,
den
du
findest
Naked
bitches
dancing
on
me
and
I
don't
even
grind
Nackte
Bitches
tanzen
auf
mir
und
ich
grind
nicht
mal
My
hammer's
all
metal,
I
took
the
wood
out,
I
need
to
work
on
it
Mein
Hammer
ist
ganz
aus
Metall,
hab
das
Holz
raus,
muss
noch
dran
arbeiten
I
don't
use
the
condom
when
I
fuck,
I
feel
her
squirt
on
it
Ich
benutz
kein
Kondom
wenn
ich
fick,
spür
wie
sie
kommt
Give
me
crayons,
I'ma
make
your
cover,
call
my
name
Adonis
Gib
mir
Buntstifte,
ich
mach
dein
Cover,
nenn
mich
Adonis
I'm
too
good
for
your
ass,
if
we're
being
honest
Ich
bin
zu
gut
für
dich,
wenn
wir
ehrlich
sind
I'm
the
big,
bad
wolf,
I
blow
the
house
down
Ich
bin
der
große
böse
Wolf,
ich
blas
das
Haus
weg
I'ma
take
what
I
want,
I
don't
even
ask
now
Ich
nehm
was
ich
will,
frag
nicht
mal
mehr
Every
time
that
you
talk,
it's
farts,
I'm
hearing
ass
sounds
Jedes
Mal
wenn
du
redest,
hör
ich
nur
Furzgeräusche
Let's
go
take
'em
to
the
corner,
then
we
walk
'em
down
Lass
sie
zur
Ecke
bringen,
dann
gehen
wir
runter
You
wanna
go
back
to
back
to
back
and
make
a
hundred
rounds
Willst
du
wieder
und
wieder
hundert
Runden
drehn
I
was
with
your
bitch
ass
back
to
back,
I
made
that
booty
pound
Ich
war
mit
deiner
Bitch
back
to
back,
hab
den
Arsch
zum
Beben
gebracht
She
was
on
my
dick,
I
smacked
that
ass
and
then
I'm
leaving
town
Sie
war
auf
meinem
Dick,
klatscht
ihren
Arsch,
dann
verlass
ich
die
Stadt
Pass
that
booty
back
with
all
them
horses,
that's
a
bunch
of
power
Reich
den
Arsch
her
mit
all
den
Pferden,
das
ist
pure
Kraft
Pow,
funky
suit
like
Austin
Powell
Pow,
freaker
Anzug
wie
Austin
Powell
Laps
around
it,
laps
around
these
bitches
going
a
hundred
miles
Runden
drehen,
Runden
um
diese
Bitches
mit
hundert
Sachen
When
it
rains,
it's
not
a
drizzle,
it's
a
fucking
shower
Wenns
regnet,
kein
Niesel,
sondern
ein
richtiger
Schauer
I
told
her
leave,
she
in
my
crib,
she's
tryna
stay
for
hours
Ich
sagte
geh,
sie
bleibt
in
meiner
Bude,
will
stundenlang
bleiben
I
can
look
up
in
the
stars
and
see
myself
like
I'm
spontaneous
Ich
schau
zu
den
Sternen
und
seh
mich
selbst,
so
spontan
I
need
back
up
in
the
club
looking
where
Devin
Haney
is
Ich
brauch
Backup
im
Club,
schau
wo
Devin
Haney
ist
I
thought
that
I
wanted
this
hoe,
realized
I
hate
the
bitch
Dachte
ich
will
diese
Hoe,
doch
ich
hass
die
Bitch
Realize
that
I'm
20,
I
ain't
ever
gonna
be
a
famous
kid
Merke
ich
bin
20,
werd
nie
ein
berühmtes
Kind
sein
I
love
flipping
paper,
I'm
an
origami-nest
Ich
liebe
es
Papier
zu
falten,
bin
ein
Origami-Nest
I
mean,
I
made
her
orgasm,
what's
my
MPH
Ich
mein,
ich
bracht
sie
zum
Orgasmus,
was
ist
meine
MPH
It's
very
high,
it's
like
a
quake,
I'm
about
to
make
it
shake
Richtig
hoch,
wie
ein
Beben,
gleich
wird
alles
beben
Until
recently,
I
never
really
waked
and
baked
Bis
vor
kurzem
hab
ich
nie
nach
dem
Aufstehen
geraucht
Cut
'em
off
if
they
leave
you
for
dead,
off
with
they
head
Trenne
dich
von
denen,
die
dich
sterben
lassen
I
ain't
cutting
nobody
off,
but
I'm
metaphorical
as
shit
Ich
trenne
mich
von
niemandem,
aber
ich
bin
metaphorisch
as
shit
I'm
a
generous
degenerate,
but
there's
nothing
left
to
give
Ich
bin
ein
großzügiger
Degenerierter,
aber
nichts
mehr
zu
geben
You
can
hang
me
out
to
dry,
but
I'm
the
best
there
ever
is,
yeah
Du
kannst
mich
hängen
lassen,
aber
ich
bin
der
Beste
aller
Zeiten
I'm
a
reverend,
there's
some
things
I
can't
sever
with
Ich
bin
ein
Prediger,
manches
kann
ich
nicht
durchtrennen
You
can
separate
my
stuff,
but
you
can't
take
intelligence
Du
kannst
mein
Zeug
trennen,
aber
nicht
meine
Intelligenz
My
time
is
coming,
finally,
finally,
feel
its
eminent
Meine
Zeit
kommt
endlich,
spüre
sie
nah
I'm
surprised
I
didn't
blow
from
As
Small
as
an
Elephant
Überrascht
dass
ich
nicht
schon
durch
"As
Small
as
an
Elephant"
durchstartete
My
bad,
I
didn't
see
the
big
picture,
it's
clear
to
me
Mein
Fehler,
ich
sah
das
große
Bild
nicht,
jetzt
ist
es
klar
I
was
making
music
'for
the
day
I
hit
in
puberty
Ich
machte
Musik
für
den
Tag
meiner
Pubertät
Stage
fright,
up
on
stage
and
everybody's
new
to
me
Lampenfieber,
auf
der
Bühne
wo
jeder
neu
für
mich
ist
Man,
I
got
self-conscious
while
everyone
was
nude
to
me
Man,
ich
war
unsicher
während
alle
nackt
vor
mir
standen
I'm
Queen
Bean
pheromones,
you're
nothing
more
than
Lucy
Leaf
Ich
bin
Queen
Bean
Pheromone,
du
bist
nichts
als
Lucy
Leaf
I
be
outside
of
the
club
looking
for
where
the
coochies
be
Ich
steh
vor
dem
Club
und
such
wo
die
Muschis
sind
I'm
a
dog,
no
drizzy
Drake,
they
'bout
to
neuter
me
Ich
bin
ein
Hund,
kein
drizzy
Drake,
sie
wollen
mich
kastrieren
You
walked
into
the
club
and
then
the
country
hoochies
leave
Du
betratest
den
Club
und
dann
verlassen
die
Country-Hoes
City
folk
and
country
folk
can
get
along
Stadt-
und
Landeier
können
sich
verstehen
I
ain't
never
had
a
problem
with
'em,
just
don't
do
me
wrong
Ich
hatte
nie
ein
Problem
mit
ihnen,
mach
mich
nur
nicht
fertig
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cole Myer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.