Paroles et traduction Cole Porter - Brush Up Your Shakespeare
The
girls
today
in
society
go
for
classical
poetry
Современные
девушки
в
обществе
любят
классическую
поэзию.
So
to
win
their
hearts
one
must
quote
with
ease
Поэтому,
чтобы
завоевать
их
сердца,
нужно
легко
цитировать.
Aeschylus
and
Euripides
Эсхил
и
Еврипид
But
the
poet
of
them
all
Но
поэт
из
них
всех.
Who
will
start
′em
simply
ravin'
Кто
начнет
их
просто
грабить
Is
the
poet
people
call
Это
поэт,
которого
люди
зовут?
The
Bard
of
Stratford
on
Avon
Бард
из
Стратфорда
на
Эйвоне
Brush
up
your
Shakespeare
Приведи
в
порядок
своего
Шекспира.
Start
quoting
him
now
Начинай
цитировать
его
прямо
сейчас
Brush
up
your
Shakespeare
Приведи
в
порядок
своего
Шекспира.
And
the
women
you
will
wow
И
женщины,
которых
ты
будешь
удивлять.
Just
declaim
a
few
lines
from
Othella
Просто
продекламируй
несколько
строк
из
Отеллы.
And
they′ll
think
you're
a
hell
of
a
fella
И
они
подумают,
что
ты
крутой
парень.
If
your
blond
won't
respond
when
you
flatter
′er
Если
твоя
блондинка
не
ответит,
когда
ты
ей
льстишь
...
Tell
her
what
Tony
told
Cleopatterer
Скажи
ей,
что
Тони
сказал
Клеопаттеру.
If
she
fights
when
her
clothes
you
are
mussing
Если
она
дерется,
когда
ее
одежда
путается.
What
are
clothes?
Much
ado
about
nussing
Что
такое
одежда?
- Много
шума
вокруг
нуссинга
Brush
up
your
Shakespeare
Приведи
в
порядок
своего
Шекспира.
And
they′ll
all
kow-tow
И
все
они
будут
кувыркаться.
With
the
wife
of
the
British
ambessida
С
женой
британца
амбессидой.
Try
a
crack
out
of
Troilus
and
Cressida
Попробуй
раскусить
троила
и
Крессиду.
If
she
says
she
won't
buy
it
or
tike
it
Если
она
скажет,
что
не
купит
и
не
купит.
Make
her
tike
it,
what′s
more
'As
You
Like
It′
Заставь
ее
тикать,
что
еще
"как
тебе
нравится".
If
she
says
your
behavior
is
heinous
Если
она
скажет,
что
твое
поведение
отвратительно
...
Kick
her
right
in
the
Coriolanus
Пни
ее
прямо
в
Кориолан!
Brush
up
your
Shakespeare
Приведи
в
порядок
своего
Шекспира.
And
they'll
all
kow-tow,
thinkst
thou?
И
они
все
будут
ковылять,
как
ты
думаешь?
And
they′ll
all
kow-tow,
odds
Bodkins
И
они
все
будут
ковылять,
как
бодкинс.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cole Porter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.