Cole Porter - You're the Top (Remastered) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cole Porter - You're the Top (Remastered)




You're the Top (Remastered)
Ты лучше всех (Remastered)
At words poetic, I′m so pathetic
В поэзии я жалок,
That I always have found it best,
И всегда считал, что лучше всего,
Instead of getting 'em off my chest,
Вместо того, чтобы излить душу,
To let ′em rest unexpressed,
Оставить чувства невысказанными.
I hate parading my serenading
Не люблю хвастаться серенадами,
As I'll probably miss a bar,
Ведь могу сбиться с такта,
But if this ditty is not so pretty
Но если эта песенка не так уж хороша,
At least it'll tell you
По крайней мере, она расскажет тебе,
How great you are.
Какая ты замечательная.
You′re the top!
Ты лучше всех!
You′re the Coliseum.
Ты Колизей.
You're the top!
Ты лучше всех!
You′re the Louver Museum.
Ты Лувр.
You're a melody from a symphony by Strauss
Ты мелодия из симфонии Штрауса,
You′re a Bendel bonnet,
Ты шляпка от Бенделя,
A Shakespeare's sonnet,
Ты сонет Шекспира,
You′re Mickey Mouse.
Ты Микки Маус.
You're the Nile,
Ты Нил,
You're the Tower of Pisa,
Ты Пизанская башня,
You′re the smile on the Mona Lisa
Ты улыбка Моны Лизы.
I′m a worthless check, a total wreck, a flop,
Я недействительный чек, полный развал, провал,
But if, baby, I'm the bottom you′re the top!
Но если, милая, я дно, то ты вершина!
Your words poetic are not pathetic.
Твои слова поэтичны, а не жалки.
On the other hand, babe, you shine,
С другой стороны, малышка, ты блистаешь,
And I can feel after every line
И я чувствую после каждой строки
A thrill divine
Божественный трепет
Down my spine.
Вдоль позвоночника.
Now gifted humans like Vincent Youmans
Талантливые люди, такие как Винсент Юманс,
Might think that your song is bad,
Могут подумать, что твоя песня плоха,
But I got a notion
Но у меня есть идея,
I'll second the motion
Я поддержу предложение,
And this is what I′m going to add;
И вот что я добавлю:
You're the top!
Ты лучше всех!
You′re Mahatma Gandhi.
Ты Махатма Ганди.
You're the top!
Ты лучше всех!
You're Napoleon Brandy.
Ты коньяк Наполеон.
You′re the purple light
Ты пурпурный свет
Of a summer night in Spain,
Летней ночи в Испании,
You′re the National Gallery
Ты Национальная галерея,
You're Garbo′s salary,
Ты зарплата Гарбо,
You're cellophane.
Ты целлофан.
You′re sublime,
Ты возвышенная,
You're turkey dinner,
Ты праздничный ужин,
You′re the time, the time of a Derby winner
Ты время, время победителя Дерби.
I'm a toy balloon that's fated soon to pop
Я воздушный шарик, которому суждено лопнуть,
But if, baby, I′m the bottom,
Но если, милая, я дно,
You′re the top!
То ты вершина!
You're the top!
Ты лучше всех!
You′re an arrow collar
Ты воротничок «Эрроу»,
You're the top!
Ты лучше всех!
You′re a Coolidge dollar,
Ты доллар Кулиджа,
You're the nimble tread
Ты легкая поступь
Of the feet of Fred Astaire,
Ног Фреда Астера,
You′re an O'Neill drama,
Ты драма О'Нила,
You're Whistler′s mama!
Ты мама Уистлера!
You′re camembert.
Ты камамбер.
You're a rose,
Ты роза,
You′re Inferno's Dante,
Ты Данте из «Ада»,
You′re the nose
Ты нос
On the great Durante.
Великого Дуранте.
I'm just in a way,
Я просто, как сказали бы французы, "de trop".
As the French would say, "de trop".
(Лишний)
But if, baby, I′m the bottom,
Но если, милая, я дно,
You're the top!
То ты вершина!
You're the top!
Ты лучше всех!
You′re a dance in Bali.
Ты танец на Бали.
You′re the top!
Ты лучше всех!
You're a hot tamale.
Ты острый тамале.
You′re an angel, you,
Ты ангел, ты
Simply too, too, too diveen,
Просто слишком, слишком божественна,
You're a Boticcelli,
Ты Боттичелли,
You′re Keats,
Ты Китс,
You're Shelly!
Ты Шелли!
You′re Ovaltine!
Ты Овалтин!
You're a boom,
Ты бум,
You're the dam at Boulder,
Ты плотина Боулдер,
You′re the moon,
Ты луна
Over Mae West′s shoulder,
Над плечом Мэй Уэст.
I'm the nominee of the G.O.P.
Я кандидат от Республиканской партии.
Or GOP!
Или от GOP!
But if, baby, I′m the bottom,
Но если, милая, я дно,
You're the top!
То ты вершина!
You′re the top!
Ты лучше всех!
You're a Waldorf salad.
Ты салат «Вальдорф».
You′re the top!
Ты лучше всех!
You're a Berlin ballad.
Ты берлинская баллада.
You're the boats that glide
Ты лодки, что скользят
On the sleepy Zuider Zee,
По сонному Зёйдерзее,
You′re an old Dutch master,
Ты старый голландский мастер,
You′re Lady Astor,
Ты леди Астор,
You're broccoli!
Ты брокколи!
You′re romance,
Ты романтика,
You're the steppes of Russia,
Ты степи России,
You′re the pants, on a Roxy usher,
Ты брюки билетера в «Рокси»,
I'm a broken doll, a fol-de-rol, a blop,
Я сломанная кукла, безделушка, капля,
But if, baby, I′m the bottom,
Но если, милая, я дно,
You're the top!
То ты вершина!





Writer(s): Cole Porter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.