Paroles et traduction Cole Rolland feat. Dave Escamilla - Midnight Sun
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Midnight Sun
Полуночное солнце
Are
we
not
the
same?
Разве
мы
не
одинаковы?
Cant
you
see
how
things
are
better
this
way?
Разве
ты
не
видишь,
что
так
лучше?
I'm
on
to
something
Я
на
верном
пути,
Now
that
I
know
there's
nothing
better
to
say
Теперь,
когда
я
знаю,
что
больше
нечего
сказать.
Here
I
am
standing
Вот
я
стою
On
my
own
two
feet
without
a
fear
of
fate
На
своих
двоих,
не
боясь
судьбы.
Or
that
I
won't
make
it
Или
что
у
меня
не
получится,
Or
that
I
won't
see
another
day
Или
что
я
не
увижу
новый
день.
From
time
to
time
Время
от
времени
It's
like
a
tap
on
the
shoulder
Это
как
хлопок
по
плечу.
I
always
fight
what's
mine
Я
всегда
борюсь
за
своё,
Like
I'm
arguing
with
getting
older
Словно
спорю
со
своим
взрослением.
To
make
things
easier
Чтобы
всё
было
проще.
But
the
feelings
the
same
Но
чувства
те
же,
Nothing
will
ever
change
Ничего
никогда
не
изменится.
The
feelings
the
same
Чувства
те
же,
Why
do
we
always
end
up
this
way
Почему
мы
всегда
приходим
к
этому?
I've
learned
the
hard
way
Я
усвоил
этот
урок
на
горьком
опыте,
I
can't
relate
to
what's
been
done
Я
не
могу
смириться
с
тем,
что
было
сделано.
I'll
make
my
own
way
Я
пойду
своим
путём,
Like
I'm
wasting
away
under
a
midnight
sun
Будто
я
угасаю
под
полуночным
солнцем.
I'm
holding
on
Я
держусь,
Under
a
midnight
sun
Под
полуночным
солнцем.
We're
always
told
that
things
will
turn
around
Нам
всегда
говорят,
что
всё
наладится,
Little
do
they
know
that
I'm
on
the
ground
Они
и
не
догадываются,
что
я
на
дне,
Without
making
a
sound
И
молчу
об
этом.
I've
learned
the
hard
way
Я
усвоил
этот
урок
на
горьком
опыте,
I
can't
relate
to
what's
been
done
Я
не
могу
смириться
с
тем,
что
было
сделано.
I'll
make
my
own
way
Я
пойду
своим
путём,
Like
I'm
wasting
away
under
a
midnight
sun
Будто
я
угасаю
под
полуночным
солнцем.
I've
learned
the
hard
way
Я
усвоил
этот
урок
на
горьком
опыте,
I
can't
relate
to
what's
been
done
Я
не
могу
смириться
с
тем,
что
было
сделано.
I'll
make
my
own
way
Я
пойду
своим
путём,
Like
I'm
wasting
away
under
a
midnight
sun
Будто
я
угасаю
под
полуночным
солнцем.
Under
a
midnight
sun
Под
полуночным
солнцем.
Under
a
midnight
sun
Под
полуночным
солнцем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dave Escamilla
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.