Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kill A Prayer
Kannst kein Gebet töten
I
hit
the
road,
she
hit
her
knees
Ich
fuhr
los,
sie
fiel
auf
die
Knie
I
was
worried
'bout
a
dream,
she
was
worried
'bout
me
Ich
sorgte
mich
um
einen
Traum,
sie
sorgte
sich
um
mich
I
had
a
bone
dry
bottle
Ich
hatte
eine
knochentrockene
Flasche
She
had
a
worn-out
Bible
Sie
hatte
eine
abgenutzte
Bibel
I
was
in
a
band,
she
was
in
the
choir
Ich
war
in
einer
Band,
sie
war
im
Chor
She
saw
the
light,
and
I
saw
the
fire
Sie
sah
das
Licht,
und
ich
sah
das
Feuer
She
was
more
tent
revival,
and
I
was
more
chasing
my
jukebox
idols
Sie
war
mehr
Zelt-Erweckung,
und
ich
jagte
eher
meinen
Jukebox-Idolen
nach
By
now
I
oughta
be
six-feet
Mittlerweile
sollte
ich
sechs
Fuß
tief
liegen
Between
the
wide
ass
open
and
the
whiskey
Zwischen
dem
Vollgas
und
dem
Whiskey
Every
road,
every
bridge
I've
burned
down
Jede
Straße,
jede
Brücke,
die
ich
niedergebrannt
habe
No,
thanks
to
me,
it
turns
out
Nicht
dank
mir,
wie
sich
herausstellt
You
can't
outrun
a
mama's
amen
Du
kannst
dem
Amen
einer
Mutter
nicht
davonlaufen
Even
when
you're
out
here
runnin'
with
the
devil,
I
swear
Selbst
wenn
du
hier
draußen
mit
dem
Teufel
rennst,
ich
schwör's
Yeah,
I'm
livin'
proof
that
you
can't
kill
a
prayer
Ja,
ich
bin
der
lebende
Beweis,
dass
man
kein
Gebet
töten
kann
Can't
kill
a
prayer
Kannst
kein
Gebet
töten
Yeah,
I
was
hard-headed,
stubborn
as
can
be
Ja,
ich
war
dickköpfig,
stur
wie
nur
sein
kann
Thank
God
she
was
more
stubborn
than
me
Gott
sei
Dank
war
sie
sturer
als
ich
Bowin'
her
head
every
night
with
me
on
her
mind
Beugte
jeden
Abend
ihren
Kopf,
mit
mir
im
Sinn
Had
to
have
Heaven
workin'
overtime,
'cause
Der
Himmel
musste
Überstunden
machen,
denn
By
now
I
oughta
be
six-feet
Mittlerweile
sollte
ich
sechs
Fuß
tief
liegen
Between
the
wide
ass
open
and
the
whiskey
Zwischen
dem
Vollgas
und
dem
Whiskey
Every
road,
every
bridge
I've
burned
down
Jede
Straße,
jede
Brücke,
die
ich
niedergebrannt
habe
No,
thanks
to
me,
it
turns
out
Nicht
dank
mir,
wie
sich
herausstellt
You
can't
outrun
a
mama's
amen
Du
kannst
dem
Amen
einer
Mutter
nicht
davonlaufen
Even
when
you're
out
here
runnin'
with
the
devil,
I
swear
Selbst
wenn
du
hier
draußen
mit
dem
Teufel
rennst,
ich
schwör's
Yeah,
I'm
livin'
proof
that
you
can't
kill
a
prayer
Ja,
ich
bin
der
lebende
Beweis,
dass
man
kein
Gebet
töten
kann
You
can't
kill
a
prayer
Du
kannst
kein
Gebet
töten
Yes,
she's
late
night
back
porch
light
on
red
word
readin'
Ja,
sie
ist
die,
die
spätabends
auf
der
Veranda
bei
Licht
die
roten
Worte
liest
Faith
keepin',
talking
to
Jesus
Den
Glauben
bewahrend,
mit
Jesus
sprechend
Reason
I'm
even
breathin'
Der
Grund,
warum
ich
überhaupt
atme
By
now
I
oughta
be
six-feet
Mittlerweile
sollte
ich
sechs
Fuß
tief
liegen
Backwoods
front
page,
small
town
history
Als
Titelseite
im
Hinterland,
Kleinstadtgeschichte
Every
road,
every
bridge
I've
burned
down
Jede
Straße,
jede
Brücke,
die
ich
niedergebrannt
habe
No,
thanks
to
me,
it
turns
out
Nicht
dank
mir,
wie
sich
herausstellt
You
can't
outrun
a
mama's
amen
Du
kannst
dem
Amen
einer
Mutter
nicht
davonlaufen
Even
when
you're
out
here
runnin'
with
the
devil,
I
swear
Selbst
wenn
du
hier
draußen
mit
dem
Teufel
rennst,
ich
schwör's
Yeah,
I'm
livin'
proof
that
you
can't
kill
a
prayer
(ooh)
Ja,
ich
bin
der
lebende
Beweis,
dass
man
kein
Gebet
töten
kann
(ooh)
You
can't
kill
a
prayer
Du
kannst
kein
Gebet
töten
You
can't
kill
a
prayer
Man
kann
kein
Gebet
töten
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jesse Frasure, Cole Taylor, Josh Thompson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.