Colectivo Panamera - El arenal (feat. Muerdo) [Acústico] - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Colectivo Panamera - El arenal (feat. Muerdo) [Acústico]




El arenal (feat. Muerdo) [Acústico]
Песчаный берег (совместно с Muerdo) [Акустика]
Mi infancia fue un arenal, bajo la lluvia de estrellas
Мое детство было песчаным берегом под дождем из звезд,
Tumbado en el cañaveral, mirando a la luna llena
Я лежал в зарослях тростника, глядя на полную луну.
A me gusta pintar, el cielo con una acuarela
Мне нравится рисовать небо акварелью,
Imaginar la libertad, esa palabra que vuela
Представлять свободу, это слово, которое парит.
Conviene bien recordar todo lo que prometimos
Полезно вспомнить все, что мы обещали друг другу,
Brisa que viene del mar y trae perfume de olvido
Бриз, дующий с моря, приносит аромат забвения.
Hoy me propuse encontrar mi paraíso perdido
Сегодня я решил найти свой потерянный рай,
Ese que yo vi marchar, con mis ojitos de niño
Тот, который я видел уходящим своими детскими глазами.
El tiempo muerto de tus mañanas soy
Я твоё потерянное время по утрам,
La brisa que para el reloj, que pone en calma el corazón
Ветерок, который останавливает часы, успокаивает сердце.
Y cuando vuelves, yo ya no estoy
А когда ты возвращаешься, меня уже нет.
Presiento que eso es lo mejor
Предчувствую, что так будет лучше.
Somos dos pájaros libres
Мы две свободные птицы.
Mi infancia fue un arenal, bajo la lluvia de estrellas
Мое детство было песчаным берегом под дождем из звезд,
Tumbado en el cañaveral, mirando a la luna llena
Я лежал в зарослях тростника, глядя на полную луну.
A me gusta pintar, el cielo con una acuarela
Мне нравится рисовать небо акварелью,
Imaginar la libertad, esa palabra que vuela
Представлять свободу, это слово, которое парит.
Echale
Давай!
El tiempo muerto de tus mañanas soy
Я твоё потерянное время по утрам,
La brisa que para el reloj, que pone en calma el corazón
Ветерок, который останавливает часы, успокаивает сердце.
Y cuando vuelves, yo ya no estoy
А когда ты возвращаешься, меня уже нет.
Presiento que eso es lo mejor
Предчувствую, что так будет лучше.
Somos dos pájaros libres
Мы две свободные птицы.
El tiempo muerto de tus mañanas soy
Я твоё потерянное время по утрам,
La brisa que para el reloj, que pone en calma el corazón
Ветерок, который останавливает часы, успокаивает сердце.
Y cuando vuelves, yo ya no estoy
А когда ты возвращаешься, меня уже нет.
Presiento que eso es lo mejor
Предчувствую, что так будет лучше.
Somos dos pájaros libres
Мы две свободные птицы.
Somos dos pájaros libres
Мы две свободные птицы.





Writer(s): Nacho Taboada, Pepe Curioni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.