Colectivo Panamera - Hacia el sur - traduction des paroles en anglais

Hacia el sur - Colectivo Panameratraduction en anglais




Hacia el sur
Heading South
Hoy estoy aquí,
Today I'm here,
En el lugar donde primera vez de te vi,
In the place where I first saw you,
Y al final, percibí,
And in the end, I realized,
Que en esta vida pocos golpes me perdí,
That in this life I missed a few hits,
Uno está bien, no viene mal,
One is fine, doesn't hurt,
Pero con varios este deja de cantar,
But with several, this one stops singing,
Y la mermelada que te voy a cocinar,
And the jam I'm going to cook for you
Es una pomada.
Is an ointment.
Te voy a contar, todas las cosas que me quedan por decir,
I'm going to tell you all the things I have left to say,
Y por vivir, y disfrutar,
And to live, and to enjoy,
De algún pequeño paraíso junto a ti,
Of some little paradise next to you,
Dime tu ventana que te voy a ir a buscar,
Tell me your window, I'll come looking for you,
Súbete en la guagua,
Hop on the bus,
Hacia el sur, desiertos de arena,
Heading south, sandy deserts,
Siroco me lleva, de vuelta al hogar,
Sirocco takes me back home,
Hacia el mar, la brisa me lleva,
Heading out to the sea, the breeze takes me,
Y muero de pena,
And I die of sorrow,
Si te vas.
If you leave.
Contigo aprendí,
With you I learned,
Que lo que empieza en esta vida no siempre tiene un fin,
That what begins in this life does not always have an end,
Y al final, percibí,
And in the end, I realized,
Que vivir es no pensar en existir,
That to live is not to think about existing,
Ya me cansé, de esta verdad,
I'm tired of this truth,
Y ahora siento que tu lengua es capaz,
And now I feel that your tongue is capable
De desnudar, la realidad,
Of undressing, reality,
Lo universal.
The universal.
Hacia el sur, desiertos de arena,
Heading south, sandy deserts,
Siroco me lleva, de vuelta al hogar,
Sirocco takes me back home,
Hacia el mar, la brisa me lleva,
Heading out to the sea, the breeze takes me,
Y muero de pena,
And I die of sorrow,
Si te vas.
If you leave.
Yo no quiero que me roben el sombrero,
I don't want my hat stolen,
Ni cavar un agujero ni ponerme a taladrar,
Or to dig a hole or start drilling,
Te lo juro que lo intento, cocino a fuego lento,
I swear I'm trying, cooking over a slow fire,
Y a veces pongo esta cabeza a funcionar,
And sometimes I put this head to work,
Otras veces me descentro y navego mar adentro,
Other times I get lost and sail out to sea,
Y la resaca no me deja regresar,
And the hangover won't let me back ashore,
Y aunque este mundo no lo entiendo,
And although I don't understand this world,
Para ti yo me lo invento,
I'll invent it for you,
Aunque a veces...
Although sometimes...
Hacia el sur, desiertos de arena,
Heading south, sandy deserts,
Siroco me lleva, de vuelta al hogar,
Sirocco takes me back home,
Hacia el mar, la brisa me lleva,
Heading out to the sea, the breeze takes me,
Y muero de pena,
And I die of sorrow,
Si te vas.
If you leave.





Writer(s): Nacho Taboada


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.