Paroles et traduction Colectivo Panamera - La calle de la luna
La calle de la luna
The Street of the Moon
Con
más
huellas
en
los
pies
With
more
footprints
on
my
feet
Caminado
al
revés
Walking
backwards
Con
la
espina
de
tu
voz
With
the
thorn
of
your
voice
Con
la
sal
de
tu
piel
With
the
salt
of
your
skin
Engañé
a
la
verdad
I
deceived
the
truth
Y
a
tus
piernas
And
your
legs
Que
me
guían
a
deshora
That
guide
me
at
the
wrong
time
Es
tarde
para
volver
It's
too
late
to
go
back
Ya
no
hay
nada
que
perder
There's
nothing
left
to
lose
Solo
fui
un
naufrago
en
tu
copa
I
was
just
a
castaway
in
your
cup
No
me
pidas
regresar
Don't
ask
me
to
return
No
le
des
la
espalda
al
mar
Don't
turn
your
back
on
the
sea
Ya
es
inútil
apostar
por
tu
boca
It's
useless
to
bet
on
your
mouth
A
esta
hora
en
la
calle
de
la
luna
At
this
hour
on
the
street
of
the
moon
La
noche
es
mi
mejor
canción
The
night
is
my
best
song
Todo
gira,
todo
cambia
y
la
fortuna
Everything
turns,
everything
changes
and
fortune
Es
un
tren
que
se
equivoca
de
estación
Is
a
train
that
misses
its
station
El
olvido
es
un
cabrón
Forgetfulness
is
a
bastard
Que
enamora
a
la
niñez
That
seduces
childhood
Y
a
los
besos
que
conserva
la
memoria
And
the
kisses
that
memory
preserves
Y
me
mi
boca
tiene
sed
And
my
mouth
is
thirsty
De
la
lluvia,
del
ayer
For
rain,
for
yesterday
Gambeteando
otra
vez
Dodging
again
Desterrado
en
el
umbral
Exiled
on
the
threshold
Prisionero
de
un
final
Prisoner
of
an
end
Como
un
rayo
Like
a
lightning
bolt
Que
se
pierde
en
la
tormenta
That
gets
lost
in
the
storm
No
me
pidas
regresar
Don't
ask
me
to
return
No
le
des
la
espalda
al
mar
Don't
turn
your
back
on
the
sea
Porque
así
ya
nos
salen
las
cuentas
Because
that's
how
our
accounts
are
already
settled
A
esta
hora
en
la
calle
de
la
luna
At
this
hour
on
the
street
of
the
moon
La
noche
es
mi
mejor
canción
The
night
is
my
best
song
Todo
gira
todo
cambia
y
la
fortuna
Everything
turns,
everything
changes
and
fortune
Es
un
tren
que
se
equivoca
de
estación
Is
a
train
that
misses
its
station
Te
busqué
todo
el
día
I
looked
for
you
all
day
Te
seguí
por
las
calles
I
followed
you
through
the
streets
Y
no
encuentro
los
motivos
And
I
can't
find
the
reasons
La
razón
para
dejarte
The
reason
to
leave
you
Te
cruce
por
el
barrio
I
crossed
you
in
the
neighborhood
Te
encontré
por
las
bares
I
found
you
in
the
bars
Que
cabrón
es
el
olvido
What
a
bastard
forgetfulness
is
Que
no
viene
a
visitarme
That
doesn't
come
to
visit
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): pepe curioni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.