Colectivo Panamera - Para olvidar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Colectivo Panamera - Para olvidar




Para olvidar
To Forget
Para olvidar, para olvidar
To forget, to forget
Para olvidar, para olvidar
To forget, to forget
Hice las maletas y dejé una nota
I packed my bags and left a note
Doblé tu recuerdo junto con la ropa
Folded your memory with my clothes
Y volé, y volé, y volé
And I flew, and I flew, and I flew
Con mi pasaporte y la guitarra rota
With my passport and my broken guitar
No me ves, no me ves
You don't see me, you don't see me
Porque escribe tu sombra
Because your shadow writes
Yo, que nada creía
I, who believed nothing
Le rezaba a los santos de noche y de día
I prayed to the saints day and night
Llené mi copa vacía
I filled my cup, I drank my life away
Y en mitad de la noche me bebo la vida
In the middle of the night
Para olvidar, para olvidar (Canto y cantando se quitan las penas)
To forget, to forget (I sing, and singing takes away your pain)
Para olvidar, para olvidar (La vida pasa lento como el reloj de arena)
To forget, to forget (Life goes by slowly, like the sand in an hourglass)
Para olvidar, para olvidar (Fuego, fuego, tu recuerdo quema)
To forget, to forget (Fire, fire, your memory burns)
Para olvidar, para olvidar que no vale la pena extrañarte un segundo más
To forget, to forget that it's not worth missing you a second longer
¿Por qué guardo silencio? (Sh)
Why am I silent? (Sh)
Si tu nombre me sigue quemando por dentro
If your name still burns me inside
Y, otra vez me enveneno
And once again, I poison myself
En la misma cama que dejaste ardiendo
In the same bed that you left on fire
Y volé, y volé, y volé
And I flew, and I flew, and I flew
Recogiendo cenizas de lo que no fue
Collecting ashes from what was not
No me ves, no me ves
You don't see me, you don't see me
ya no me ves
You don't see me anymore
De la vida no pedimos mucho
We don't ask much from life
Amamos, sobre todo, lo que vale la pena
We love what's worth loving, above all
Lo prestado se nos hace humo
What's borrowed turns to smoke
Pero, hay libertades que también condenan
But there are freedoms that also condemn
De la vida no pedimos mucho
We don't ask much from life
Amamos, sobre todo, lo que vale la pena
We love what's worth loving, above all
Lo prestado se nos hace humo
What's borrowed turns to smoke
Pero, hay libertades que también condenan
But there are freedoms that also condemn
Para olvidar, para olvidar (Canto y cantando se quitan las penas)
To forget, to forget (I sing, and singing takes away your pain)
Para olvidar, para olvidar (La vida pasa lento como el reloj de arena)
To forget, to forget (Life goes by slowly, like the sand in an hourglass)
Para olvidar, para olvidar (Fuego, fuego, tu recuerdo quema)
To forget, to forget (Fire, fire, your memory burns)
Para olvidar, para olvidar que no vale la pena extrañarte un segundo más
To forget, to forget that it's not worth missing you a second longer
(Oh-oh, oh-oh, para olvidar)
(Oh-oh, oh-oh, to forget)
(Oh-oh, oh-oh, para olvidar)
(Oh-oh, oh-oh, to forget)
(Oh-oh, oh-oh, para olvidar)
(Oh-oh, oh-oh, to forget)
(Oh-oh, oh-oh, para olvidar) Que no vale la pena extrañarte un segundo más
(Oh-oh, oh-oh, to forget) That it's not worth missing you a second longer
Yo, que nada creía
I, who believed nothing
Le rezaba a los santos de noche y de día
I prayed to the saints day and night
Llené mi copa vacía
I filled my cup, I drank my life away
Y en mitad de la noche me bebo la vida
In the middle of the night





Writer(s): 3kmkz, Nacho Taboada, Pepe Curioni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.