Colectro - No Va Más - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Colectro - No Va Más




No Va Más
No More
Yo siento que ya no quiero seguir
I feel like I don't want to go on
Sufriendo por los desvelos que tu me das mamá.
Suffering from the sleepless nights you give me, mama.
Yo quiero salir corriendo,
I want to run away,
Que tu me dejes, que no te quiero y que no me dá, naaa
That you leave me, that I don't love you and that it doesn't give me anything, naaa.
Yeeee... A ti no te creo es ná, salte ya de mi, que ya me olvidé de ti
Yeah... I don't believe you, get out of me now, I've already forgotten you.
Yeeee... Se acabó el idilio la
Yeah... The idyll is over
Verdad, pa′que sufrir, estoy mejor sin ti.
Truth, why suffer, I'm better off without you.
Mentira, que estás quieta.
Liar, that you're still.
Me han dicho que te la pasas de fiesta en fiesta.
I've been told that you've been partying all over the place.
Y luego tu llegas
And then you come
Reclamando que estás sufriendo y no tengo amor pa ti...
Complaining that you're suffering and I don't have love for you...
Yeeee... A ti no te creo es ná, salte ya de mi, que ya me olvidé de ti
Yeah... I don't believe you, get out of me now, I've already forgotten you.
Yeeee... Se acabó el idilio la
Yeah... The idyll is over
Verdad, pa'que sufrir, estoy mejor sin ti.
Truth, why suffer, I'm better off without you.
Que yo no me aguanto más, tu momento ya se fue...
I can't take it anymore, your moment is gone...
Que yo no me aguanto más, tu momento ya se fue...
I can't take it anymore, your moment is gone...
Fuiste tu, no fui yo, quien jugó con esto mi amor.
It was you, not me, who played with this, my love.
Echaste todo al olvido y nublaste mi corazón.
You threw everything to the wind and clouded my heart.
No va más, ya se va, como agua de arroyo tu mal.
It's over, it's gone, your evil like water in a stream.
Ya me cansé de lo mismo.
I'm tired of the same old thing.
Prefiero morirme en mi sol.
I'd rather die in my sun.
Yeeee... A ti no te creo es ná, salte ya de mi, que ya me olvidé de ti
Yeah... I don't believe you, get out of me now, I've already forgotten you.
Yeeee... Se acabó el idilio la
Yeah... The idyll is over
Verdad, pa′que sufrir, estoy mejor sin ti.
Truth, why suffer, I'm better off without you.
Yeeee... A ti no te creo es ná, salte ya de mi, que ya me olvidé de ti
Yeah... I don't believe you, get out of me now, I've already forgotten you.
Yeeee... Agarra tu camino y no mires pa atrás, es mejor asi!
Yeah... Take your path and don't look back, it's better that way!
Que yo no me aguanto más, tu momento ya se fue...
I can't take it anymore, your moment is gone...
Que yo no me aguanto más, tu momento ya se fue...
I can't take it anymore, your moment is gone...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.