Colette - Cara a Cara - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Colette - Cara a Cara




Cara a Cara
Лицом к лицу
Si quieres dejarme ya
Если хочешь уйти от меня,
No tienes más que decirme
Тебе просто нужно сказать мне,
Que soy poco para ti
Что я тебе мало значу,
Que mi vida no te sirve
Что моя жизнь тебе не нужна.
Entonces daré la vuelta
Тогда я развернусь,
Guardare todas mis cosas
Соберу все свои вещи
Y haré lo que deba hacer
И сделаю то, что должна сделать.
Yo no soy tonta
Я не глупа.
Si quieres dejarme ya
Если хочешь уйти от меня,
Olvidate de otros días
Забудь о прошлых днях
Y di solo si o no
И скажи только "да" или "нет".
Lo demás son cosas mías
Остальное мои дела.
Osea que dime pronto
Так что скажи мне скорее
Lo que tengas que decir
То, что ты должен сказать,
Pero sin frases vacías
Но без пустых фраз,
Que es mucho mejor así
Так будет намного лучше.
Cara a cara fríamente
Лицом к лицу, хладнокровно,
Aguantando la mirada fijamente
Стоически выдерживая взгляд,
De frente, de verdad
Прямо, честно,
Luego amigos, luego nada
Сначала друзья, потом никто.
Fríamente cara a cara
Хладнокровно, лицом к лицу,
Aguantando fijamente la mirada
Стоически выдерживая взгляд,
Sin miedo, sin maldad
Без страха, без злобы,
Luego nada, luego gente
Сначала никто, потом просто знакомые.
Si quieres dejarme ya
Если хочешь уйти от меня,
No tienes más que decirme
Тебе просто нужно сказать мне,
Que ya no me aguantas más
Что больше не выносишь меня,
Que no piso tierra firme
Что я не чувствую почвы под ногами.
Entonces sin más problemas
Тогда без лишних проблем,
Por la única salida
Через единственный выход
Saldré sin dejar ni rastro de tu vida
Я уйду, не оставив и следа в твоей жизни.
Si quieres dejarme ya
Если хочешь уйти от меня,
No pongas la cara triste
Не делай грустное лицо,
Que no hay nada que explicar
Не нужно ничего объяснять,
Porque nada prometiste
Потому что ты ничего не обещал.
Osea que no te pienses
Так что не думай,
Que por quedarme sin ti
Что, оставшись без тебя,
Voy a morir de tristeza
Я умру от печали.
Di lo que debas decir
Скажи то, что должен сказать.
Cara a cara fríamente
Лицом к лицу, хладнокровно,
Aguantando la mirada fijamente
Стоически выдерживая взгляд,
De frente, de verdad
Прямо, честно,
Luego nada, luego gente
Сначала никто, потом просто знакомые.
Fríamente cara a cara
Хладнокровно, лицом к лицу,
Aguantando fijamente la mirada
Стоически выдерживая взгляд,
Sin miedo, sin maldad
Без страха, без злобы,
Luego amigos, luego gente
Сначала друзья, потом просто знакомые.
Luego nada
Потом никто.
Fríamente cara a cara
Хладнокровно, лицом к лицу.





Writer(s): Rafael Perez Botija Garcia, Maria Enriqueta Ramos Nunez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.