Colette Magny - Coopération - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Colette Magny - Coopération




Coopération
Cooperation
CO-OPERATION
CO-OPERATION
De Colette Magny.
By Colette Magny.
Sartre, Suarez, Karleil, Alain.
Sartre, Suarez, Karleil, Alain,
Les cris qui se savent inécoutés
The cries that know they are unheard
Enveloppent un horrible silence.
Wrap an awful silence.
Tu peux pleurer,
You can cry,
Tu peux crier,
You can scream,
Tu peux vomir,
You can vomit,
Tu ne sauras jamais pourquoi tu es né.
You will never know why you were born.
Tu peux gémir,
You can moan,
Tu peux cracher,
You can spit,
Tu peux maudire,
You can curse,
Tu ne sauras jamais pourquoi tu es né.
You will never know why you were born.
Décadence, décadence, décadence.
Decadence, decadence, decadence.
Le problème n'est pas celui du citoyen,
The problem is not that of the citizen,
Mais celui de l'homme.
But that of man.
Lorsque l'humanité sera enfin sage,
When humanity is finally wise,
Nous passerons de la compétition,
We will move from competition,
Dans l'individualisme à l'individualité,
In individualism to individuality,
Dans la coopération.
In cooperation.
Renaissance, renaissance, renaissance.
Renaissance, renaissance, renaissance.
Quand tu pourras douter et croire,
When you can doubt and believe,
Douter et agir,
Doubt and act,
Douter et vouloir,
Doubt and desire,
Tu seras sauvé.
You will be saved.
Lorsque l'humanité sera enfin sage,
When humanity is finally wise,
Nous passerons de la compétition,
We will move from competition,
Dans l'individualisme à l'individualité,
In individualism to individuality,
Dans la coopération.
In cooperation.
Paix sur la terre aux hommes aux coeurs ouverts.
Peace on earth to men of open hearts.





Writer(s): Colette Magny


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.