Paroles et traduction Colette Magny - Le p'tit Quinquin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le p'tit Quinquin
Маленький Кинкин
Dors,
Min
p'tit
quinquin,
Спи,
мой
маленький
Кинкин,
Min
p'tit
pouchin,
Min
gros
rojin
Мой
птенчик,
мой
карапузик,
Te
m'fras
du
chagrin
Ты
огорчишь
меня,
Si
te
n'dors
point
ch'qu'à
d'main
Если
не
уснёшь
до
утра.
Ainsi,
l'aut'
jour
eun'
pauv'
dintellière,
Так,
на
днях,
одна
бедная
прачка,
In
amiclotant
sin
p'tit
garchon
Укладывая
спать
своего
малыша,
Qui
d'puis
tros
quarts
d'heure,
n'faijot
qu'braire,
Который
битый
час
не
переставая
кричал,
Tâchot
d'linformir
par
eun'
canchon.
Пыталась
его
урезонить
песенкой.
Ell'
li
dijot:
Min
Narcisse,
Она
ему
говорила:
Нарцисс
мой,
D'main,
t'aras
du
pain
n'épice
Завтра
получишь
ты
пряник
большой,
Du
chuc
à
gogo
Сахара
целую
гору,
Si
t'es
sache
et
qu'te
fais
dodo!
Если
будешь
умницей
и
спать
отправишься
скоро!
Dors,
Min
p'tit
quinquin,
Спи,
мой
маленький
Кинкин,
Min
p'tit
pouchin,
Min
gros
rojin
Мой
птенчик,
мой
карапузик,
Te
m'fras
du
chagrin
Ты
огорчишь
меня,
Si
te
n'dors
point
ch'qu'à
d'main
Если
не
уснёшь
до
утра.
Et
si
te
m'laiche
faire
eun'bonn'semaine
И
если
ты
дашь
мне
недельку
поработать,
J'irai
dégager
tin
biau
sarrau,
Я
выкуплю
твой
красивый
сюртучок,
Tin
pantalon
d'drap,
tin
giliet
d'laine...
Штанишки
из
сукна,
жилетку
шерстяную...
Comme
un
p'tit
milord
te
s'ras
farau!
Как
маленький
лорд
ты
будешь
ходить,
мой
дружок!
J't'acat'rai,
l'jour
de
l'ducasse
Куплю
тебе
я
на
ярмарке
Un
porichinell'
cocasse,
Петрушку,
смешного
и
яркого,
Un
turlututu,
И
юлу
на
верёвочке,
Pour
jouer
l'air
du
capiau-pointu...
Чтобы
играл
ты
мелодию
про
остроконечную
шапочку...
Dors,
Min
p'tit
quinquin,
Спи,
мой
маленький
Кинкин,
Min
p'tit
pouchin,
Min
gros
rojin
Мой
птенчик,
мой
карапузик,
Te
m'fras
du
chagrin
Ты
огорчишь
меня,
Si
te
n'dors
point
ch'qu'à
d'main
Если
не
уснёшь
до
утра.
Nous
irons
dins
l'cour
Jeannette-à-Vaques
Мы
пойдём
во
двор
Жаннеты-с-коровами,
Vir
les
marionnett's.
Comme
te
riras,
Смотреть
на
кукол-марионеток.
Как
же
ты
будешь
смеяться,
Quand
t'intindras
dire:
"Un
doup
pou'
Jacques!"
Когда
услышишь:
"Су!
Давай-ка,
Жак!"
Pa'
l'porichinell'
qui
parl'
magas.
Это
Петрушка
говорит,
не
сомневайся.
Te
li
mettras
din
s'menotte,
Ты
ему
в
ладошку
вложишь,
Au
lieu
d'
doupe,
un
rond
d'carotte!
Вместо
монетки,
кружочек
морковки!
It'
dira
merci!...
Он
скажет
спасибо!...
Pins'
comme
nous
arons
du
plaisi!...
И
как
же
нам
будет
весело!...
Dors,
Min
p'tit
quinquin,
Спи,
мой
маленький
Кинкин,
Min
p'tit
pouchin,
Min
gros
rojin
Мой
птенчик,
мой
карапузик,
Te
m'fras
du
chagrin
Ты
огорчишь
меня,
Si
te
n'dors
point
ch'qu'à
d'main
Если
не
уснёшь
до
утра.
Et
si
par
hasard
sin
maite
s'fâche,
А
если
вдруг
хозяин
его
рассердится,
Ch'est
alors
Narcisse,
que
nous
rirons!
Вот
тогда,
Нарцисс,
мы
посмеёмся
от
души!
Sans
n'n'avoir
invi',
j'prindrai
m'n
air
mache
Сделаю
вид,
будто
не
заметила,
подойду
поближе,
J'li
dirai
sin
nom
et
ses
surnoms,
И
назову
его
по
имени,
да
и
по
всем
кличкам,
что
знаю,
J'li
dirai
des
fariboles
Начну
рассказывать
всякие
небылицы,
I
m'in
répondra
des
drôles
А
он
в
ответ
- смешные
рожицы,
Infin
un
chacun
В
итоге
каждый
увидит,
Verra
deux
pestac'
au
lieu
d'un
Вместо
одного
- два
представления!
Dors,
Min
p'tit
quinquin,
Спи,
мой
маленький
Кинкин,
Min
p'tit
pouchin,
Min
gros
rojin
Мой
птенчик,
мой
карапузик,
Te
m'fras
du
chagrin
Ты
огорчишь
меня,
Si
te
n'dors
point
ch'qu'à
d'main
Если
не
уснёшь
до
утра.
Allons
serr'
tes
yeux,
dors
min
bonhomme
Ну
же,
закрывай
глазки,
спи,
мой
хороший,
J'vas
dire
eun'
prière
à
P'tit
Jésus
Я
помолюсь
сейчас
младенцу
Иисусу,
Pou'
qu'i
vienne
ichi,
pindant
tin
somme,
Чтобы
пришёл
он
сюда,
пока
ты
спишь,
T'fair'rêver
qu'j'ai
les
mains
plein's
d'écus,
И
послал
тебе
сны,
будто
мои
руки
полны
монет,
Pour
qu'i
t'apporte
eun'coquille,
Чтобы
принёс
он
тебе
ракушку,
Avec
du
chirop
qui
guile
С
сиропом
сладким,
как
стружка,
Tout
l'long
d'tin
minton,
По
всей
твоей
подушке,
Te
poulèqu'ras
tros
heur's
de
long!...
Долго-долго
будешь
ты
счастлив,
мой
дорогой!...
Dors,
Min
p'tit
quinquin,
Спи,
мой
маленький
Кинкин,
Min
p'tit
pouchin,
Min
gros
rojin
Мой
птенчик,
мой
карапузик,
Te
m'fras
du
chagrin
Ты
огорчишь
меня,
Si
te
n'dors
point
ch'qu'à
d'main
Если
не
уснёшь
до
утра.
L'mos
qui
vient,
d'Saint'Nicolas
ch'est
l'fête
В
следующем
месяце
праздник
Святого
Николая,
Pour
sûr,
au
soir,
i
viendra
t'trouver
Наверняка,
вечером
он
к
тебе
придёт,
It'
f'ra
un
sermon,
et
t'laich'ra
mette
Прочтёт
наставления
и
велит
поставить,
In
d'zous
du
ballot,
un
grand
painnier.
Под
кровать
твою
большую
корзину,
вот.
I
l'rimplira,
si
tes
sache,
И
наполнит
он
её
до
краёв,
D'séquois
qui
t'rindront
bénache,
Если
будешь
послушным,
сладостями
без
обманов,
San
cha,
sin
baudet
Своим
ослом
и
собакой,
T'invoira
un
grand
martinet
Подарит
тебе
большую
хлопушку!
Dors,
Min
p'tit
quinquin,
Спи,
мой
маленький
Кинкин,
Min
p'tit
pouchin,
Min
gros
rojin
Мой
птенчик,
мой
карапузик,
Te
m'fras
du
chagrin
Ты
огорчишь
меня,
Si
te
n'dors
point
ch'qu'à
d'main
Если
не
уснёшь
до
утра.
Ni
les
marionnettes,
ni
l'pain
n'épice
Ни
марионетки,
ни
пряники
имбирные
N'ont
produit
d'effet.
Mais
l'martinet
Не
возымели
действия.
Зато
хлыст
A
vit'
rappajé
l'
petit
Narcisse,
Быстро
образумил
маленького
Нарцисса,
Qui
craignot
d'vir
arriver
l'baudet
Который
боялся
увидеть
осла.
Il
a
dit
s'canchon
dormoire...
Он
спел
свою
колыбельную...
S'mèr'
l'a
mis
dins
s'n
ochennoire:
Мать
уложила
его
в
колыбель:
A
r'pris
sin
coussin,
Он
схватил
свою
подушку,
Et
répété
vingt
fos
che
r'frain.
И
двадцать
раз
повторил
этот
припев.
Dors,
Min
p'tit
quinquin,
Спи,
мой
маленький
Кинкин,
Min
p'tit
pouchin,
Min
gros
rojin
Мой
птенчик,
мой
карапузик,
Te
m'fras
du
chagrin
Ты
огорчишь
меня,
Si
te
n'dors
point
ch'qu'à
d'main
Если
не
уснёшь
до
утра.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dp, Eric Jules Georges Gemsa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.