Paroles et traduction Colette Magny - Monangamba
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sur
cette
vaste
plantation
ce
n'est
pas
la
On
this
vast
plantation
it
is
not
the
[ Pluie
mais
la
sueur
de
mon
front
qui
arrose
[ Rain
but
the
sweat
of
my
brow
that
waters
[ Les
recoltes:
[ The
harvest:
Sur
cette
vaste
plantation
il
y
a
du
cafe
On
this
vast
plantation
there
is
coffee
[ Mur
et
ce
rouge
– cerise
[ Grain
and
this
red
- cherry
Les
gouttes
de
mon
sang
en
ont
nourri
Drops
of
my
blood
have
nourished
Le
cafe
sera
grille
The
coffee
will
be
roasted
Moulu
et
broye,
Ground
and
crushed,
Deviendra
noir,
noir
de
la
couleur
Will
become
black,
black
of
the
color
[ Du
contratado.
[ Of
the
indentured
servant.
Noir
de
la
couleur
du
contratado!
Black
of
the
color
of
the
indentured
servant!
Demande
aux
oiseaux
qui
chantent
Ask
the
birds
who
sing
Aux
ruisseaux
qui
serpentent
sans
souci
To
the
streams
that
meander
without
worry
Et
au
grand
vent
qui
souffle
de
l'interieur:
And
to
the
great
wind
that
blows
from
the
interior:
Qui
se
leve
tot?
qui
va
a
la
tache?
Who
gets
up
early?
Who
goes
to
work?
Qui
est-ce
qui
porte
sur
les
routes
longues
Who
is
it
who
carries
on
the
long
roads
Le
tipoye
ou
le
regime
de
palmes?
The
hammock
or
the
palm
frond?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Colette Magny
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.