Colette Magny - Monangamba - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Colette Magny - Monangamba




Monangamba
Monangamba
Sur cette vaste plantation ce n'est pas la
On this vast plantation it is not the
[ Pluie mais la sueur de mon front qui arrose
[ Rain but the sweat of my brow that waters
[ Les recoltes:
[ The harvest:
Sur cette vaste plantation il y a du cafe
On this vast plantation there is coffee
[ Mur et ce rouge cerise
[ Grain and this red - cherry
Les gouttes de mon sang en ont nourri
Drops of my blood have nourished
[ La seve.
[ The sap.
Le cafe sera grille
The coffee will be roasted
Moulu et broye,
Ground and crushed,
Deviendra noir, noir de la couleur
Will become black, black of the color
[ Du contratado.
[ Of the indentured servant.
Noir de la couleur du contratado!
Black of the color of the indentured servant!
Demande aux oiseaux qui chantent
Ask the birds who sing
Aux ruisseaux qui serpentent sans souci
To the streams that meander without worry
Et au grand vent qui souffle de l'interieur:
And to the great wind that blows from the interior:
Qui se leve tot? qui va a la tache?
Who gets up early? Who goes to work?
Qui est-ce qui porte sur les routes longues
Who is it who carries on the long roads
Le tipoye ou le regime de palmes?
The hammock or the palm frond?





Writer(s): Colette Magny


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.