Colette Renard & Ralph Benatar - La foule - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Colette Renard & Ralph Benatar - La foule




La foule
The Crowd
Je revois la ville en fête et en délire
I see the city again, celebrating and delirious
Suffoquant sous le soleil et sous la joie
Suffocating under the sun and under the joy
Et j'entends dans la musique les cris, les rires
And I hear in the music the screams, the laughter
Qui éclatent et rebondissent autour de moi
That burst and bounce around me
Et perdue parmis ces gens qui me bousculent
And lost among these people who jostle me
Etourdie, désemparée, je reste
Dizzy, bewildered, I just stand there
Quand soudain, je me retourne, il se recule
When suddenly, I turn around, he backs away
Et la foule vient me jeter entre ses bras
And the crowd comes to throw me into his arms
Emportés par la foule qui nous traîne, nous entraîne
Carried away by the crowd that drags us, drives us
Ecrasés l'un contre l'autre
Crushed against each other
Nous ne formons qu'un seul corps
We are just one body
Et le flot sans effort
And the flow effortlessly
Nous pousse, enchaînés l'un à l'autre
Pushes us, bound together
Et nous laisse tous deux
And leaves us both
Epanouis, enivrés et heureux
Fulfilled, intoxicated and happy
Entraînés par la foule qui s'élance et qui danse
Driven by the crowd that leaps and dances
Une folle farandole
A mad farandole
Nos deux mains restent soudées
Our two hands remain welded
Et parfois soulevées
And sometimes raised
Nos deux corps enlacés s'envolent
Our two entwined bodies fly away
Et retombent tous deux
And they both fall down
Epanouis, enivrés et heureux
Fulfilled, intoxicated and happy
Et la joie éclaboussée par son sourire
And the joy splashed by her smile
Me transperce et rejaillit au fond de moi
Pierces me and leaps back into the depths of me
Mais soudain, je pousse un cri parmi les rires
But suddenly, I let out a scream among the laughter
Quand la foule vient l'arracher d'entre mes bras
When the crowd comes to tear it from your arms
Emportés par la foule qui nous traîne, nous entraîne
Carried away by the crowd that drags us, drives us
Nous éloigne l'un de l'autre
Pulls us away from each other
Je lutte et je me débats
I fight and I struggle
Mais le son de sa voix
But the sound of his voice
S'étouffe dans les rires des autres
Gets stifled in the laughter of others
Et je crie de douleur, de fureur et de rage
And I cry out in pain, fury and rage
Et je pleure
And I cry
Entraînée par la foule qui s'élance et qui danse
Driven by the crowd that leaps and dances
Une folle farandole
A mad farandole
Je suis emportée au loin
I am carried far away
Et je crispe mes poings, maudissant la foule qui me vole
And I clench my fists, cursing the crowd that is stealing
L'homme qu'elle m'avait donné
The man it had given me
Et que je n'ai jamais retrouvé.
And whom I never found.





Writer(s): M. Rivgauche, A. Cabral


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.