Colette Renard - Ah ! Vous dirai-je maman - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Colette Renard - Ah ! Vous dirai-je maman




Ah ! Vous dirai-je maman
Ah! You tell me, my mother
Ah! Vous dirais-je, maman
Oh! Shall I tell you, my mother,
À quoi nous passons le temps
How we spend our time
Avec mon cousin Eugène
With my cousin Eugène?
Sachez que ce phénomène
You must know that this phenomenon
Nous a inventé un jeu
Has invented a game for us
Auquel nous jouons tous deux
Which we both play
Il m'emmène dans le bois
He takes me into the woods
Et me dit "Déshabille-toi!"
And says to me, "Undress!"
Quand je suis nue tout entière
When I am completely nude
Il me fait coucher par terre
He makes me lie on the ground
Et de peur que je n'aie froid
And for fear that I catch cold
Il vient se coucher sur moi
He comes to lie upon me
Puis il me dit d'un ton doux
Then he says to me in a soft tone
"Écarte bien tes genoux"
"Spread your knees wide"
Et la chose va vous faire rire
And the thing will make you laugh
Il embrasse ma tirelire
He kisses my treasure chest
Oh! Vous conviendrez, maman
Oh! You will agree, my mother,
Qu'il a des idées vraiment
That he has really good ideas
Puis il sort je ne sais d'où
Then he pulls out from I don't know where
Un p'tit animal très doux
A very gentle little animal
Une espèce de rat sans pattes
A kind of legless rat
Qu'il me donne et que je flatte
Which he gives me and which I pet
Oh! Le joli petit rat
Oh! The pretty little rat
D'ailleurs il vous l' montrera
Besides, he'll show it to you
Et c'est juste à ce moment
And it's just at that moment
Que le jeu commence vraiment
That the game really begins
Eugène prend sa petite bête
Eugène takes his little beast
Et la fourre dans une cachette
And stuffs it into a hiding place
Qu'il a trouvée, le farceur
Which he has found, the joker
vous situez mon honneur
Where, you ask, is my honor?
Mais ce petit rat curieux
But this curious little rat
Très souvent devient furieux
Very often becomes furious
Voilà qu'il sort et qu'il rentre
Lo and behold, it comes out and goes back in
Et qu'il me court dans le ventre
And runs around in my belly
Mon cousin a bien du mal
My cousin has a hard time
À calmer son animal
Calming his animal
Complètement essoufflé
Completely out of breath
Il essaye de l' rattraper
He tries to catch it
Moi, je ris à perdre haleine
I laugh until I lose my breath
Devant les efforts d'Eugène
At Eugène's efforts
Si vous étiez là, maman
If you were here, my mother,
Vous ririez pareillement
You would laugh just the same
Au bout de quelques instants
After a few moments
Le p'tit rat sort en pleurant
The little rat comes out crying
Alors Eugène qui tremblote
Then Eugène, who is trembling,
Le remet dans sa redingote
Puts it back in its frock coat
Et puis tous deux nous rentrons
And then we both go back
Sagement à la maison
Wisely to the house
Mon cousin est merveilleux
My cousin is wonderful
Il connaît des tas de jeux
He knows lots of games
Demain soir, sur la carpette
Tomorrow evening, on the carpet
Il doit m'apprendre la levrette
He is to teach me the doggy style
Si vraiment c'est amusant
If it's really fun
J' vous l'apprendrai en rentrant
I'll tell you about it when I get back
Voici, ma chère Maman
Here, my dear Mother,
Comment je passe mon temps
Is how I spend my time
Vous voyez, je suis très sage
You see, I am very good
Je fuis tous les bavardages
I avoid all gossip
Et j'écoute vos leçons
And I listen to your lessons
Je ne parle pas aux garçons
I don't speak to boys






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.