Colette Renard - Je m'appelle daysie - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Colette Renard - Je m'appelle daysie




Je m'appelle daysie
I Am Called Daisy
Je m'appelle Daysie
I am called Daisy
Des bords de la Tamise
From the banks of the Thames
Pour pas qu' ça dépayse
So as not to unsettle
Ceux qui paient en pennies
Those who pay in pennies
Je parle de Soho
I speak of Soho
Avec des mots d'anglais
With English words
Les trois mots que je sais
The three words I know
"Darling, I love you so"
"Darling, I love you so"
Je m'appelle Daysie
I am called Daisy
Mais au prochain bateau
But with the next ship
Je m'appellerai Marie
I'll be called Mary
Pour les gars de Bordeaux
For the guys from Bordeaux
Tous les prénoms se valent
All first names are worth the same
Le mien change souvent
Mine changes often
À chaque nouvelle escale
At each new stop
À chaque nouvel amant
At each new lover
Je m'appelle Daysie
I am called Daisy
Ingrid ou Maria
Ingrid or Maria
D'où je viens, qui je suis
Where I come from, who I am
Personne ne le saura
No one will ever know
Je suis tout c' que l'on veut
I am whatever you want
Tout c' que l'on demande
Whatever you crave
Je suis une légende
I am a legend
Au pays des cols bleus
In blue-collar country
Je les appelle "Chéri"
I call them "Darling"
Je n' sais pas dire non
I don't know how to say no
Quand ils viennent par ici
When they come over
Oublier leur bourdon
To forget their misery
J'en ai tant inventé
I have invented so many
Pour consoler leurs peines
To console their pain
J'en ai tant raconté
I have told so many
Que je m'y perds moi-même
That I lose myself in them
Je donne chaque nuit
Each night I give
Un bal dans ma ruelle
A ball in my alley
Et plus il y a de bruit
And the louder it is
Et plus la vie est belle
The better life is
J'étouffe dans leurs cris
I suffocate in their screams
Et je noie dans leurs rires
And I drown in their laughter
Le souvenir de celui
The memory of the one
Qui n'est plus qu'un souvenir
Who is now only a memory
Je m'appelle Daysie
I am called Daisy
Des bords de la Tamise
From the banks of the Thames






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.