Colette Renard - L’enfant aux oranges - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Colette Renard - L’enfant aux oranges




L’enfant aux oranges
The Child with Oranges
Courant pieds nus sur le pavé brûlant
Barefoot running on the burning pavement
Du rire dans ses yeux d'ange
Laughter in his angel eyes
Offrant sa corbeille en se faufilant
Offering his basket as he sneaks
Voilà l'enfant aux oranges
Here is the child with oranges
Le dimanche, ils sont plus d'un
On Sundays, there are more than one
Beaux petits gredins
Handsome little rascals
Aux plus hauts gradins
On the highest steps
Pour voir Manolete
To see Manolete
Pour voir Manolete
To see Manolete
Lui se penche avec volupté
He bends over with delight
Sans voir à côté
Not seeing beside him
La gosse effrontée
The cheeky girl
Qui vend ses violettes
Who sells her violets
Qui vend ses violettes
Who sells her violets
Il voudrait être le matador
He would like to be the matador
Dans un grand poudroiement rouge et or
In a great red and gold shimmering
Pour mourir pareil
To die the same
Pour mourir pareil
To die the same
Un beau jour, dans l'arène accablée de soleil
One day, in the sun-drenched arena
Courant pieds nus sur le pavé brûlant
Barefoot running on the burning pavement
Du rire dans ses yeux d'ange
Laughter in his angel eyes
Offrant sa corbeille en se faufilant
Offering his basket as he sneaks
Voilà l'enfant aux oranges
Here is the child with oranges
Dans sa ville, des inconnus
In his town, strangers
Un jour sont venus
One day came
Il a fui perdu
He fled lost
Tout le long des routes
All along the roads
Tout le long des routes
All along the roads
La mitraille dans la chaleur
The shrapnel in the heat
Sema le malheur
Sowed misfortune
Fit surgir des fleurs
Sprang flowers
D'horribles fleurs rouges
Of horrible red flowers
D'horribles fleurs rouges
Of horrible red flowers
Il ne sera jamais matador
He will never be a matador
Mais pas besoin d'être en habit d'or
But no need to wear a gold suit
Pour mourir pareil
To die the same
Pour mourir pareil
To die the same
Un beau jour, dans la plaine accablée de soleil
One day, on the sun-drenched plain
Il est tombé au milieu de ses fruits
He fell in the middle of his fruit
Il dort couché dans la fange
He sleeps lying in the mud
Il serre encore sa corbeille contre lui
He still holds his basket against him
C'était l'enfant aux oranges.
He was the child with oranges.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.