Colette Renard - L'homme En Habit - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Colette Renard - L'homme En Habit




L'homme En Habit
Мужчина во фраке
Montmartre et sa colline
Монмартр и его холм
Ont mis une sourdine
Приглушили шумный гром,
Les enseignes s′éteignent
Вывески гаснут,
Et la lune enfin peut briller
И луна наконец может сиять.
Quelques rires sonores
Где-то смех звучит,
Se font entendre encore
Еще немного звенит,
Des filles lasses passent
Усталые девушки бредут,
Pressées d'aller se coucher
Спеша поскорее в постель.
Le laitier, seul au monde
Молочник, один в мире,
A commencé sa ronde
Начал свой обход,
Faisant vibrer la nuit
Наполняя ночь
Du bruit de ses bidons de lait
Звоном своих бидонов с молоком.
Et voici l′homme en habit
И вот мужчина во фраке.
{Refrain:}
{Припев:}
Cet élégant gentilhomme
Этот элегантный джентльмен
Porte un chapeau haut-de-forme
В цилиндре, заметьте, он,
Une cape de soie noire
В черном шелковом плаще,
Et canne à pommeau d'ivoire
С тростью с наглой из слоновой кости.
Et sur son gilet tout blanc
И на его белом жилете
Un papillon
Бабочка,
Un papillon en tissu bleu
Бабочка из голубой ткани.
De sa démarche élégante
С элегантной походкой
Il descend les rues en pente
Он спускается по склону,
La mine aristocratique
С аристократическим видом
Et le geste mécanique
И механическим жестом
D'un homme qui ne sait pas
Человека, который не знает,
Ni d′où il vient
Ни откуда он,
Ni il va {x2}
Ни куда он идет {x2}.
Bonne nuit {x4} ma grand′ville
Спокойной ночи {x4}, мой город большой.
Mais voici la lumière
Но вот и свет
Des tristes réverbères
Печальных фонарей,
Que l'aurore dévore
Который рассвет поглощает,
Comme des lambeaux de nuit
Как обрывки ночи.
Une fenêtre bâille
Окно открывается,
Sur un homme qui bâille
И мужчина зевает,
Faut qu′il aille au travail
Ему нужно идти на работу,
Il a sommeil et ça l'ennuie
Он хочет спать, и это его раздражает.
L′homme en habit s'avance
Мужчина во фраке идет
Vers le fleuve, en silence
К реке, в тишине,
Et sombre comme une ombre
Темный, как тень,
Dans le noir qui s′enfuit
В исчезающей тьме.
Emportant l'homme en habit
Унося с собой мужчину во фраке.
{Au Refrain}
{Припев}
Il n'est plus de notre monde
Он больше не из нашего мира
Et descend au fil de l′onde
И спускается по течению волны,
Comme un poisson fantastique
Как фантастическая рыба,
Sous les ponts de pierres antiques
Под старинными каменными мостами.
Mais son âme ne sait pas
Но его душа не знает,
Ni d′où elle vient
Ни откуда она,
Ni elle va {x2}
Ни куда она идет {x2}.
Adieu {x4} gentilhomme
Прощай {x4}, джентльмен.
C'est une charmante idée
Это очаровательная идея -
D′avoir mis pour voyager
Надеть для путешествия
À travers l'éternité
Сквозь вечность
Ton costume de marié
Твой свадебный костюм.





Writer(s): Pierre Delanoe, Domenico Modugno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.