Paroles et traduction Colette Renard - L'homme En Habit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'homme En Habit
Мужчина во фраке
Montmartre
et
sa
colline
Монмартр
и
его
холм
Ont
mis
une
sourdine
Приглушили
шумный
гром,
Les
enseignes
s′éteignent
Вывески
гаснут,
Et
la
lune
enfin
peut
briller
И
луна
наконец
может
сиять.
Quelques
rires
sonores
Где-то
смех
звучит,
Se
font
entendre
encore
Еще
немного
звенит,
Des
filles
lasses
passent
Усталые
девушки
бредут,
Pressées
d'aller
se
coucher
Спеша
поскорее
в
постель.
Le
laitier,
seul
au
monde
Молочник,
один
в
мире,
A
commencé
sa
ronde
Начал
свой
обход,
Faisant
vibrer
la
nuit
Наполняя
ночь
Du
bruit
de
ses
bidons
de
lait
Звоном
своих
бидонов
с
молоком.
Et
voici
l′homme
en
habit
И
вот
мужчина
во
фраке.
Cet
élégant
gentilhomme
Этот
элегантный
джентльмен
Porte
un
chapeau
haut-de-forme
В
цилиндре,
заметьте,
он,
Une
cape
de
soie
noire
В
черном
шелковом
плаще,
Et
canne
à
pommeau
d'ivoire
С
тростью
с
наглой
из
слоновой
кости.
Et
sur
son
gilet
tout
blanc
И
на
его
белом
жилете
Un
papillon
en
tissu
bleu
Бабочка
из
голубой
ткани.
De
sa
démarche
élégante
С
элегантной
походкой
Il
descend
les
rues
en
pente
Он
спускается
по
склону,
La
mine
aristocratique
С
аристократическим
видом
Et
le
geste
mécanique
И
механическим
жестом
D'un
homme
qui
ne
sait
pas
Человека,
который
не
знает,
Ni
d′où
il
vient
Ни
откуда
он,
Ni
où
il
va
{x2}
Ни
куда
он
идет
{x2}.
Bonne
nuit
{x4}
ma
grand′ville
Спокойной
ночи
{x4},
мой
город
большой.
Mais
voici
la
lumière
Но
вот
и
свет
Des
tristes
réverbères
Печальных
фонарей,
Que
l'aurore
dévore
Который
рассвет
поглощает,
Comme
des
lambeaux
de
nuit
Как
обрывки
ночи.
Une
fenêtre
bâille
Окно
открывается,
Sur
un
homme
qui
bâille
И
мужчина
зевает,
Faut
qu′il
aille
au
travail
Ему
нужно
идти
на
работу,
Il
a
sommeil
et
ça
l'ennuie
Он
хочет
спать,
и
это
его
раздражает.
L′homme
en
habit
s'avance
Мужчина
во
фраке
идет
Vers
le
fleuve,
en
silence
К
реке,
в
тишине,
Et
sombre
comme
une
ombre
Темный,
как
тень,
Dans
le
noir
qui
s′enfuit
В
исчезающей
тьме.
Emportant
l'homme
en
habit
Унося
с
собой
мужчину
во
фраке.
Il
n'est
plus
de
notre
monde
Он
больше
не
из
нашего
мира
Et
descend
au
fil
de
l′onde
И
спускается
по
течению
волны,
Comme
un
poisson
fantastique
Как
фантастическая
рыба,
Sous
les
ponts
de
pierres
antiques
Под
старинными
каменными
мостами.
Mais
son
âme
ne
sait
pas
Но
его
душа
не
знает,
Ni
d′où
elle
vient
Ни
откуда
она,
Ni
où
elle
va
{x2}
Ни
куда
она
идет
{x2}.
Adieu
{x4}
gentilhomme
Прощай
{x4},
джентльмен.
C'est
une
charmante
idée
Это
очаровательная
идея
-
D′avoir
mis
pour
voyager
Надеть
для
путешествия
À
travers
l'éternité
Сквозь
вечность
Ton
costume
de
marié
Твой
свадебный
костюм.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pierre Delanoe, Domenico Modugno
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.