Paroles et traduction Colette Renard - La fille et le soldat
La fille et le soldat
The Girl and the Soldier
J'ai
perdu
ma
fleur
au
pont
de
Suresnes
I
lost
my
flower
on
the
bridge
of
Suresnes
Une
nuit
d'avril
avec
un
soldat
One
April
night
with
a
soldier
Si
ce
n'était
pas
de
l'histoire
ancienne
If
it
weren't
an
old
story
J'aurais
préféré
qu'on
n'en
parle
pas
I
would
have
preferred
not
to
talk
about
it
J'aimais
que
les
gars
me
content
fleurette
I
liked
the
guys
sweet-talking
me
Je
fermais
les
yeux,
je
n'y
croyais
pas
I
would
close
my
eyes,
not
believing
them
Il
fallut
qu'un
soir
j'en
perde
la
tête
One
night
I
had
to
lose
my
head
Et
je
n'ai
jamais
revu
le
soldat
And
I
never
saw
the
soldier
again
Les
accordéons
des
bals
de
banlieue
The
accordions
of
the
suburban
dances
M'auront
fait
tourner
de
drôles
de
javas
Will
have
made
me
dance
some
funny
jives
Les
galants
fredonnent
un
air
déjà
vieux
The
gallants
hum
an
already
old
tune
Amour
et
toujours,
musique
à
soldats
Love
and
forever,
music
for
soldiers
Plus
l'enfant
grandit
plus
j'oublie
le
père
The
more
the
child
grows
up,
the
more
I
forget
the
father
Le
pont
de
Suresnes
est
si
loin
déjà
The
bridge
of
Suresnes
is
already
so
far
away
Mais
j'attends
le
jour
qui
me
désespère
But
I'm
waiting
for
the
day
that
will
make
me
despair
Le
jour
où
mon
fils
partira
soldat
The
day
my
son
will
leave
as
a
soldier
Il
entraînera
près
du
pont
d'
Suresnes
He
will
train
near
the
bridge
of
Suresnes
Une
fille
rousse
aussi
bête
que
moi
A
redhead
girl
as
silly
as
I
was
À
la
fin
d'un
bal
de
fête
foraine
At
the
end
of
a
fun
fair
dance
Et
je
sais
déjà
ce
qu'elle
y
perdra
And
I
already
know
what
she'll
lose
there
Elle
y
perdra
tout
sans
faire
d'histoire
She'll
lose
everything
without
making
a
fuss
Et
pendant
longtemps
le
regrettera
And
she'll
regret
it
for
a
long
time
Voilà
ce
qu'on
gagne
à
faire
la
foire
That's
what
you
get
for
going
to
the
fair
Au
pont
d'
Suresnes
avec
les
soldats
On
the
bridge
of
Suresnes
with
the
soldiers
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.