Colette Renard - La foule - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Colette Renard - La foule




La foule
The Crowd
Je revois la ville en fête et en délire
I see the city again in a festive and delirious manner,
Suffoquant sous le soleil et sous la joie
Alomost unable to breathe under the sun and the joy,
Et j'entends dans la musique les cris, les rires
And I hear the screams and laughs in the music,
Qui éclatent et rebondissent autour de moi
That explode and bounce all around me,
Et perdue parmi ces gens qui me bousculent
And lost among these people who are pushing me around,
Étourdie, désemparée, je reste
Bewildered and helpless, I stay there,
Quand soudain, je me retourne, il se recule,
When suddenly, I turn around, he steps back,
Et la foule vient me jeter entre ses bras...
And the crowd throws me into his arms...
Emportés par la foule qui nous traîne
Carried away by the crowd that drags us,
Nous entraîne
Drags us,
Écrasés l'un contre l'autre
Crushed against each other,
Nous ne formons qu'un seul corps
We form only one body
Et le flot sans effort
And the wave effortlessly
Nous pousse, enchaînés l'un et l'autre
Pushes us, chained together
Et nous laisse tous deux
And leaves us both
Épanouis, enivrés et heureux.
Filled with joy, intoxicated and happy.
Entraînés par la foule qui s'élance
Carried away by the crowd that rushes forward
Et qui danse
And dances
Une folle farandole
A crazy roundelay
Nos deux mains restent soudées
Our two hands remain welded
Et parfois soulevés
And sometimes raised
Nos deux corps enlacés s'envolent
Our two intertwined bodies fly away
Et retombent tous deux
And both fall down
Épanouis, enivrés et heureux...
Filled with joy, intoxicated and happy...
Et la joie éclaboussée par son sourire
And the joy splashed by his smile
Me transperce et rejaillit au fond de moi
Pierces me and splashes back deep inside me,
Mais soudain je pousse un cri parmi les rires
But suddenly I let out a scream among the laughs
Quand la foule vient l'arracher d'entre mes bras...
When the crowd tears him away from my arms...
Emportés par la foule qui nous traîne
Carried away by the crowd that drags us,
Nous entraîne
Drags us,
Nous éloigne l'un de l'autre
Drives us away from each other.
Je lutte et je me débats
I fight and struggle
Mais le son de sa voix
But the sound of his voice
S'étouffe dans les rires des autres
Is choked in the laughter of others
Et je crie de douleur, de fureur et de rage
And I cry with pain, fury and rage
Et je pleure...
And I cry...
Entraînée par la foule qui s'élance
Carried away by the crowd that rushes forward,
Et qui danse
And dances
Une folle farandole
A crazy roundelay,
Je suis emportée au loin
I am carried away far away
Et je crispe mes poings, maudissant la foule qui me vole
And I clench my fists, cursing the crowd that steals the
L'homme qu'elle m'avait donné
Man that she had given me
Et que je n'ai jamais retrouvé...
And that I have never found again...





Writer(s): M. Rivgauche, A. Cabral


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.