Paroles et traduction Colette Renard - La foule
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
revois
la
ville
en
fête
et
en
délire
I
see
the
city
again
in
a
festive
and
delirious
manner,
Suffoquant
sous
le
soleil
et
sous
la
joie
Alomost
unable
to
breathe
under
the
sun
and
the
joy,
Et
j'entends
dans
la
musique
les
cris,
les
rires
And
I
hear
the
screams
and
laughs
in
the
music,
Qui
éclatent
et
rebondissent
autour
de
moi
That
explode
and
bounce
all
around
me,
Et
perdue
parmi
ces
gens
qui
me
bousculent
And
lost
among
these
people
who
are
pushing
me
around,
Étourdie,
désemparée,
je
reste
là
Bewildered
and
helpless,
I
stay
there,
Quand
soudain,
je
me
retourne,
il
se
recule,
When
suddenly,
I
turn
around,
he
steps
back,
Et
la
foule
vient
me
jeter
entre
ses
bras...
And
the
crowd
throws
me
into
his
arms...
Emportés
par
la
foule
qui
nous
traîne
Carried
away
by
the
crowd
that
drags
us,
Écrasés
l'un
contre
l'autre
Crushed
against
each
other,
Nous
ne
formons
qu'un
seul
corps
We
form
only
one
body
Et
le
flot
sans
effort
And
the
wave
effortlessly
Nous
pousse,
enchaînés
l'un
et
l'autre
Pushes
us,
chained
together
Et
nous
laisse
tous
deux
And
leaves
us
both
Épanouis,
enivrés
et
heureux.
Filled
with
joy,
intoxicated
and
happy.
Entraînés
par
la
foule
qui
s'élance
Carried
away
by
the
crowd
that
rushes
forward
Une
folle
farandole
A
crazy
roundelay
Nos
deux
mains
restent
soudées
Our
two
hands
remain
welded
Et
parfois
soulevés
And
sometimes
raised
Nos
deux
corps
enlacés
s'envolent
Our
two
intertwined
bodies
fly
away
Et
retombent
tous
deux
And
both
fall
down
Épanouis,
enivrés
et
heureux...
Filled
with
joy,
intoxicated
and
happy...
Et
la
joie
éclaboussée
par
son
sourire
And
the
joy
splashed
by
his
smile
Me
transperce
et
rejaillit
au
fond
de
moi
Pierces
me
and
splashes
back
deep
inside
me,
Mais
soudain
je
pousse
un
cri
parmi
les
rires
But
suddenly
I
let
out
a
scream
among
the
laughs
Quand
la
foule
vient
l'arracher
d'entre
mes
bras...
When
the
crowd
tears
him
away
from
my
arms...
Emportés
par
la
foule
qui
nous
traîne
Carried
away
by
the
crowd
that
drags
us,
Nous
éloigne
l'un
de
l'autre
Drives
us
away
from
each
other.
Je
lutte
et
je
me
débats
I
fight
and
struggle
Mais
le
son
de
sa
voix
But
the
sound
of
his
voice
S'étouffe
dans
les
rires
des
autres
Is
choked
in
the
laughter
of
others
Et
je
crie
de
douleur,
de
fureur
et
de
rage
And
I
cry
with
pain,
fury
and
rage
Et
je
pleure...
And
I
cry...
Entraînée
par
la
foule
qui
s'élance
Carried
away
by
the
crowd
that
rushes
forward,
Une
folle
farandole
A
crazy
roundelay,
Je
suis
emportée
au
loin
I
am
carried
away
far
away
Et
je
crispe
mes
poings,
maudissant
la
foule
qui
me
vole
And
I
clench
my
fists,
cursing
the
crowd
that
steals
the
L'homme
qu'elle
m'avait
donné
Man
that
she
had
given
me
Et
que
je
n'ai
jamais
retrouvé...
And
that
I
have
never
found
again...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): M. Rivgauche, A. Cabral
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.