Colette Renard - Les baigneuses - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Colette Renard - Les baigneuses




Les baigneuses
Купальщицы
À mes désirs voici l′heure prospère
Вот и настал желанный час,
Oui, ce moment va combler tous mes vœux
Исполнятся сейчас мои мечты.
Loin des regards sans vêtement, ma chère
Вдали от глаз, без платья, мой прекрасный,
Un même bain va nous voir toutes deux
В одной воде окажемся мы.
Fais comme moi, quitte aussi ta chemise
Как я, сними свою рубашку,
Et de ton sein enlève ce mouchoir
И с груди платок этот сними.
Ne tremble pas... Crains-tu quelque surprise?
Не дрожи... Чего-то ты боишься?
Va, sois tranquille, aucun ne peut nous voir
Успокойся, никто нас не видит.
Tiens, comme moi, te voici toute nue
Смотри, как я, ты тоже обнажен,
Grands dieux, combien tu possèdes d'appas!
Боже, как много в тебе красоты!
Combien aussi ta gorge s′est accrue
Как возмужала твоя грудь,
Qu'ils sont jolis les contours de ton bras
Как прекрасны изгибы твоей руки.
Ah, tant d'attraits dans peu je le parie
Ах, столько прелести, готова поспорить,
De mille amants feront le désespoir
Приведут в отчаяние тысячу влюбленных.
Laisse-moi les contempler, je t′en prie
Позволь мне ими любоваться, прошу,
Va, sois tranquille, aucun ne peut nous voir
Успокойся, никто нас не видит.
- Plaisantes-tu dans ce moment?
- Ты шутишь сейчас?
De grâce, tes compliments vont me faire rougir
Прошу тебя, твои комплименты заставляют меня краснеть.
- Si tu savais en moi ce qui se passe
- Если бы ты знала, что со мной происходит,
Ta vue aussi m′inspire mille désirs
Твой вид тоже пробуждает во мне тысячи желаний.
Si de l'amour par la douce magie
Если бы любовью, ее сладким волшебством,
D′être homme ici j'obtenais le pouvoir
Я могла бы стать здесь мужчиной,
Qu′avec transport ta flamme serait ravie
С каким бы восторгом твоя страсть была бы удовлетворена!
Va, sois tranquille, aucun ne peut nous voir
Успокойся, никто нас не видит.
- Ciel, que fais-tu?
- Боже, что ты делаешь?
- Sur tes lèvres de rose
- На твоих розовых губах
Laisse-moi donc cueillir un doux baiser
Позволь мне сорвать сладкий поцелуй.
- Je l' veux bien mais... tu fais autre chose
- Я не против, но... ты делаешь что-то еще,
Pourquoi ta main vient-elle m′agiter?
Почему твоя рука меня трогает?
De tes baisers je suis toute tremblante
От твоих поцелуев я вся дрожу.
- Nouveaux désirs me viennent émouvoir
- Новые желания меня волнуют.
- Fini? Oh, Dieu! Prends pitié, chère amante
- Все? О, Боже! Пощади меня, милый.
- Va, sois tranquille, aucun ne peut nous voir
- Успокойся, никто нас не видит.
- Mais de ma main que doit-être l'usage?
- Но что должна делать моя рука?
- C'est pour calmer le feu que je ressens
- Успокоить огонь, который я чувствую.
Jusqu′à ce jour, toi modeste et si sage
До сегодняшнего дня ты, скромная и такая мудрая,
Tu connaissais ces baisers enivrants
Не знала этих опьяняющих поцелуев.
De ces couleurs sur les lieux que je touche
От этих красок на местах, которых я касаюсь,
Que le contraste est ravisant à voir
Какой восхитительный контраст.
- Oh, que fais-tu? se porte ta bouche?
- О, что ты делаешь? Куда направляются твои губы?
- Va, sois tranquille, aucun ne peut nous voir
- Успокойся, никто нас не видит.
Tiens, tu renais, mais par maintes caresses
Смотри, ты оживаешь, но множеством ласк
Tu veux encore expirer dans mes bras
Ты хочешь снова изнемогать в моих объятиях.
Contre mon sein ta main droite se presse
К моей груди твоя правая рука прижимается,
Et l′autre main me lutine plus bas
А другая рука ласкает меня ниже.
Oh, que ton corps soit docile à ma flamme
О, пусть твое тело будет послушно моему пламени,
De ton amie apprends tout le savoir
У своей подруги познай всю науку любви.
- Épargne-moi. Quel baiser! Je me pâme
- Пощади меня. Какой поцелуй! Я умираю.
- Va, sois tranquille, aucun ne peut nous voir
- Успокойся, никто нас не видит.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.