Paroles et traduction Colette Renard - Les musiciens
Les musiciens
The Musicians
Ils
sont
venus,
les
musiciens
They
came,
the
Musicians
Jonglant
avec
tous
leurs
refrains
Juggling
with
all
their
choruses
Ils
m'ont
pris
le
cœur
par
la
main
They
took
my
heart
by
the
hand
Les
musiciens
The
Musicians
Et
je
m'
suis
retrouvée
soudain
And
I
suddenly
found
myself
Dans
le
pays
des
serpentins
In
the
land
of
streamers
Au
carnaval
des
tambourins
At
the
carnival
of
tambourines
Des
musiciens
Of
the
musicians
Et
parmi
eux,
y
en
avait
un
And
among
them,
there
was
one
Qu'était
plus
beau
qu'
tous
ses
copains
Who
was
more
beautiful
than
all
his
friends
C'était
l'
plus
beau,
je
m'en
souviens
He
was
the
most
beautiful,
I
remember
Des
musiciens
Of
the
Musicians
De
quoi
jouait-il?
Je
n'en
sais
rien
What
did
he
play?
I
don't
know
Peut-être
jouait-il
de
rien
Maybe
he
played
nothing
C'est
parfois
un
peu
magicien
Sometimes
they're
a
bit
like
magicians
Les
musiciens
The
Musicians
Il
a
dû
m'enchanter
le
cœur
He
must
have
enchanted
my
heart
Il
a
joué
de
mon
bonheur
He
played
my
happiness
Sur
l'air
que
prenaient
en
majeur
On
the
tune
that
they
took
in
major
Les
musiciens
The
Musicians
Et
mon
amour
chantait
en
chœur
And
my
love
sang
in
chorus
Au
rythme
des
battements
de
cœur
To
the
rhythm
of
the
heartbeats
Je
n'ai
pas
vu
passer
les
heures
I
didn't
see
the
hours
pass
Jusqu'au
matin
Until
the
morning
À
l'aube
des
premières
lueurs
At
the
dawn
of
the
first
light
Quand
l'
soleil
reprend
des
couleurs
When
the
sun
takes
on
color
again
Avant
de
partir
pour
ailleurs
Before
leaving
for
elsewhere
Un
peu
plus
loin
A
little
further
away
Il
m'a
dit
"Faut
pas
qu'
tu
pleures
He
said
to
me
"you
must
not
cry
J'
serai
là
demain
à
la
même
heure"
I'll
be
there
tomorrow
at
the
same
time"
C'est
parfois
des
sacrés
menteurs
They're
sometimes
damn
liars
Les
musiciens
The
Musicians
Et
quand
ils
ont
quitté
ma
rue
And
when
they
left
my
street
J'étais
toute
seule
ni
moins
ni
plus
I
was
all
alone,
no
more,
no
less
Comme
s'ils
n'étaient
jamais
venus
As
if
they
had
never
come
Les
musiciens
The
Musicians
Avec
eux
tout
a
disparu
With
them
everything
disappeared
Dire
que
j'y
ai
tellement
cru
To
think
that
I
believed
it
so
much
Avais-je
rêvé?
Je
n'
le
sais
plus
Had
I
dreamt
it?
I
don't
know
any
more
Je
n'en
sais
rien
I
don't
know
anything
C'était
une
histoire
sans
plus
It
was
a
story
and
nothing
more
Des
notes
et
des
mots
par-dessus
Of
notes
and
words
over
it
Et
c'
qui
est
perdu
est
perdu
And
that
which
is
lost
is
lost
Nul
n'y
peut
rien
Nothing
can
be
done
about
it
Pourtant
un
soir
j'ai
entendu
But
one
evening,
I
heard
Quelque
part
au
coin
d'une
rue
Somewhere
on
the
corner
of
a
street
Quelques
mesures
du
début
A
few
bars
of
the
beginning
D'un
d'
leurs
refrains
Of
one
of
their
choruses
Il
ne
m'a
pas
reconnue
He
didn't
recognize
me
Le
musicien.
The
Musician.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.