Paroles et traduction Colette Renard - Les p'tits français
Les p'tits français
Little French
Les
p'tits
Français
qui
font
font
font
The
little
Frenchies
who
make
make
make
Tourner
la
Terre
à
leur
façon
Spin
the
Earth
in
their
own
way
Avec
des
valses
et
des
flonflons
With
waltzes
and
frills
Sont
sont
de
bien
mauvais
garçons
Are
are
really
bad
boys
Font
des
fredaines
à
Robinson
Do
mischief
to
Robinson
Avec
Germaine,
avec
Suzon
With
Germaine,
with
Suzon
Mais
laissent
leur
femme
à
la
maison
But
leave
their
wife
at
home
Zon
zon,
avec
tous
ses
lardons
Zon
zon,
with
all
her
lardons
Sont
pourtant
pas
des
Apollon
Are
not
Apollos
though
Y
en
a
des
p'tits,
des
gros,
des
ronds
There
are
small
ones,
big
ones,
round
ones
Mais
pour
la
chose,
alors,
pardon
But
for
the
thing,
then,
sorry
I'
s'
prennent
tous
pour
Napoléon
They
all
take
themselves
for
Napoleon
I'
sont
pas
méchants
pour
deux
ronds
They
are
not
mean
for
two
pennies
Et
s'
font
plumer
comme
des
dindons
And
get
plucked
like
turkeys
Mais
quand
i'
s'
fâchent,
c'est
pour
de
bon
But
when
they
get
angry,
it's
for
good
Bon
bon,
tous
au
Palais
Bourbon
Good
good,
all
at
the
Palais
Bourbon
À
Londres,
font
la
révolution
In
London,
make
the
revolution
Trois
tours
de
France
et
puis
s'en
vont
Three
tours
of
France
and
then
go
Danser
sur
le
pont
d'Avignon
Dance
on
the
bridge
of
Avignon
Ronron
les
petits
polissons
Purr
on
little
rascals
Crient
"Vive
le
Roi!
Vive
la
Nation!
Shout
"Long
live
the
King!
Long
live
the
Nation!
À
bas
les
cognes!"
et
s'
foutent
des
gnons
Down
with
the
cognes!"
and
don't
give
a
damn
about
the
gnons
Mais
ont
tous
la
même
opinion
But
all
have
the
same
opinion
Non
non,
lorsque
le
vin
est
bon
No
no,
when
the
wine
is
good
Et
pour
la
fête
de
la
nation
And
for
the
feast
of
the
nation
Notre-Dame
a
mis
sans
façon
Notre-Dame
put
without
any
fuss
L'
drapeau
d'
Marianne
à
son
balcon
Marianne's
flag
on
her
balcony
Dansons
sur
la
même
chanson
Let's
dance
to
the
same
song
Ils
n'aiment
pas
trop
l'
son
du
clairon
They
don't
like
the
sound
of
the
bugle
too
much
Les
adjupettes
et
les
colons
The
adjutants
and
the
settlers
Mais
sont
dans
tous
les
coups
d'
tampon
But
are
in
all
the
stamping
attacks
Pon
pon,
chantons
la
Madelon
Pon
pon,
let's
sing
the
Madelon
Fleur
au
fusil,
troussez
jupons
Flower
in
the
rifle,
tuck
up
your
skirts
Casse-cou,
casse-graine
et
casse-téton
Daredevil,
troublemaker
and
titty-sucker
Tourne
vinaigre
et
tourne
pas
rond
Turn
the
vinegar
and
don't
turn
round
Ron
ron,
nous
en
reparlerons
Ron
ron,
we'll
talk
about
it
again
Pour
eux,
vous
faites
pas
trop
d'
mouron
Don't
worry
too
much
about
them
Depuis
l'
temps
du
vase
de
Soissons
Since
the
time
of
the
vase
of
Soissons
Les
p'tits
Français
sont
grands
garçons
Little
Frenchies
are
big
boys
Dondaine
la
faridondon
Dondaine
la
faridondon
Dondaine
la
faridondon
Dondaine
la
faridondon
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.