Paroles et traduction Colette Renard - Les regrets de jeunesse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les regrets de jeunesse
Regrets of Youth
Mon
Dieu,
combien
sont
morts
pour
manque
de
patience
My
God,
how
many
have
died
for
lack
of
patience
Combien
se
sont
perdus
pour
n'avoir
espéré
How
many
have
been
lost
for
not
having
hoped
Combien
qui
par
orgueil
ont
cru
à
leur
puissance
How
many
who
by
pride
have
believed
in
their
power
À
l'éphémère
joie
de
leur
nom
encensé!
In
the
ephemeral
joy
of
their
celebrated
name!
Ils
auraient
pu
alors
retrouver
l'espérance
They
could
have
then
found
hope
again
S'ils
avaient
seulement
trouvé
le
temps
d'aimer
If
they
had
only
found
the
time
to
love
Ils
n'ont
pas
à
leur
cœur
donné
son
importance
They
did
not
give
their
heart
its
importance
Ils
n'ont
pas
entendu
ni
vu
ni
écouté
They
neither
heard,
nor
saw,
nor
listened
Rien
ne
sert,
mon
ami,
les
regrets
de
jeunesse
It's
no
use,
dear
friend,
the
regrets
of
youth
Si
tu
n'as
pris
le
temps
d'aimer
If
you
haven't
taken
the
time
to
love
Rien
ne
sert
plus
alors
de
pleurer
sa
détresse
It's
no
use
crying
in
distress
anymore
Si
tu
n'as
eu
la
joie
d'aimer
If
you
haven't
had
the
joy
of
loving
Le
marin
sans
espoir
tue
l'âme
du
navire
The
hopeless
sailor
kills
the
soul
of
the
ship
Et
tous
les
oiseaux
fous
se
voient
voler
leur
nid
And
all
the
crazy
birds
have
their
nest
stolen
Moi,
je
ne
veux
qu'aimer,
aimer
jusqu'au
délire
I,
I
only
want
to
love,
love
to
the
point
of
delirium
Si
je
dois
en
mourir,
j'en
mourrai
mais
ravie
If
I
have
to
die
from
it,
I
will
die
but
delighted
Mourir
de
trop
d'amour
c'est
encore
revivre
Dying
from
too
much
love
is
still
living
again
C'est
se
continuer
à
travers
chaque
cœur
It's
continuing
yourself
through
each
heart
C'est
avoir
apporté
les
raisons
qui
délivrent
It's
having
brought
the
reasons
that
deliver
Un
printemps
éternel
de
joie
et
de
bonheur
An
eternal
spring
of
joy
and
happiness
Il
sera
pardonné
à
tout
amour
sincère
Any
sincere
love
will
be
forgiven
La
fille
Magdeleine
en
a
gagné
le
Ciel
The
Magdalene
girl
has
earned
Heaven
Jamais
geste
n'aura
été
plus
beau
sur
Terre
Never
has
a
gesture
been
more
beautiful
on
Earth
Que
d'avoir
apporté
à
chacun
du
soleil
Than
having
brought
sunshine
to
everyone
Rien
ne
sert,
mon
amour,
les
regrets
de
jeunesse
It's
no
use,
my
love,
the
regrets
of
youth
Si
tu
n'as
pris
le
temps
d'aimer
If
you
haven't
taken
the
time
to
love
Tu
ne
connaîtras
pas
la
vraie
joie,
l'allégresse
You
will
not
know
true
joy,
happiness
Si
tu
n'as
eu
la
joie
d'aimer
If
you
haven't
had
the
joy
of
loving
Ton
âme
alors
sera
l'épave
d'un
navire
Your
soul
will
then
be
the
wreck
of
a
ship
Ton
cœur
un
nid
d'oiseau
qu'il
aura
déserté
Your
heart
a
bird's
nest
that
it
will
have
deserted
Moi,
je
ne
veux
qu'aimer,
aimer
jusqu'au
délire
I,
I
only
want
to
love,
love
to
the
point
of
delirium
Et
j'en
mourrai
ravie
si
l'amour
t'a
sauvé
And
I
will
die
delighted
if
love
has
saved
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.