Colette Renard - Les regrets de jeunesse - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Colette Renard - Les regrets de jeunesse




Les regrets de jeunesse
Сожаления юности
Mon Dieu, combien sont morts pour manque de patience
Боже мой, сколько погибло от нетерпения,
Combien se sont perdus pour n'avoir espéré
Сколько сбилось с пути, потеряв надежду,
Combien qui par orgueil ont cru à leur puissance
Сколько, обуянные гордыней, поверили в свою силу,
À l'éphémère joie de leur nom encensé!
В эфемерную радость восхваления своего имени!
Ils auraient pu alors retrouver l'espérance
Они могли бы вновь обрести надежду,
S'ils avaient seulement trouvé le temps d'aimer
Если бы только нашли время любить.
Ils n'ont pas à leur cœur donné son importance
Они не придали значения своему сердцу,
Ils n'ont pas entendu ni vu ni écouté
Они не слышали, не видели, не слушали.
Rien ne sert, mon ami, les regrets de jeunesse
Ни к чему, мой милый, сожаления юности,
Si tu n'as pris le temps d'aimer
Если ты не нашёл времени любить.
Rien ne sert plus alors de pleurer sa détresse
Нет смысла оплакивать свою беду,
Si tu n'as eu la joie d'aimer
Если ты не познал радости любви.
Le marin sans espoir tue l'âme du navire
Моряк без надежды губит душу корабля,
Et tous les oiseaux fous se voient voler leur nid
И все безумные птицы лишаются своих гнезд.
Moi, je ne veux qu'aimer, aimer jusqu'au délire
Я же хочу только любить, любить до безумия,
Si je dois en mourir, j'en mourrai mais ravie
И если мне суждено умереть от этого, я умру счастливой.
Mourir de trop d'amour c'est encore revivre
Умереть от избытка любви значит снова жить,
C'est se continuer à travers chaque cœur
Это значит продолжать жить в каждом сердце,
C'est avoir apporté les raisons qui délivrent
Это значит нести в себе освобождающую силу,
Un printemps éternel de joie et de bonheur
Вечную весну радости и счастья.
Il sera pardonné à tout amour sincère
Всякой искренней любви будет даровано прощение,
La fille Magdeleine en a gagné le Ciel
Мария Магдалина обрела благодаря ей Небеса.
Jamais geste n'aura été plus beau sur Terre
Никогда не было на Земле жеста прекраснее,
Que d'avoir apporté à chacun du soleil
Чем дарить каждому лучик солнца.
Rien ne sert, mon amour, les regrets de jeunesse
Ни к чему, мой любимый, сожаления юности,
Si tu n'as pris le temps d'aimer
Если ты не нашёл времени любить.
Tu ne connaîtras pas la vraie joie, l'allégresse
Ты не познаешь истинной радости, ликования,
Si tu n'as eu la joie d'aimer
Если ты не познал радости любви.
Ton âme alors sera l'épave d'un navire
Твоя душа тогда будет подобна обломкам корабля,
Ton cœur un nid d'oiseau qu'il aura déserté
Твое сердце покинутому птичьему гнезду.
{:}
{:}
Moi, je ne veux qu'aimer, aimer jusqu'au délire
Я же хочу только любить, любить до безумия,
Et j'en mourrai ravie si l'amour t'a sauvé
И умру счастливой, если любовь тебя спасет.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.