Colette Renard - Quand sonneront les cloches - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Colette Renard - Quand sonneront les cloches




Quand sonneront les cloches
Когда зазвонят колокола
Quand il est parti, y avait comme des cloches
Когда он ушел, словно колокола
Qui sonnaient en moi à toute volée
Зазвонили во мне, не умолкая,
Comme un souvenir au mur qu'on décroche
Словно воспоминание со стены снимая,
J'avais l'impression qu'on m'avait volée
У меня было чувство, будто меня обокрали.
Je l'ai vu partir au loin sur la route
Я видела, как он уходит вдаль по дороге,
C'était vers le soir, sans se retourner
Это было ближе к вечеру, не оборачиваясь.
S'il ne l'a pas fait, c'était sans nul doute
Если он этого не сделал, то, без сомнения,
Pour ne pas m' voir en train de pleurer
Чтобы не видеть, как я плачу, рыдая.
Depuis, j'ai repris ma vie et mes rêves
С тех пор я вернулась к своей жизни и мечтам,
Et je me revois comme au premier jour
И снова вижу себя, как в тот самый первый день,
il est venu, le sourire aux lèvres
Когда он пришел с улыбкой на устах,
Et j'ai compris ce qu'était l'amour
И я поняла, что такое любовь.
Nous avons vécu des jours mémorables
Мы прожили незабываемые дни,
Des jours merveilleux mais hélas trop courts
Дни чудесные, но, увы, слишком короткие,
Puisqu'il a fallu la folie coupable
Ведь понадобилось преступное безумие
De ceux qui l'ont pris au son d'un tambour
Тех, кто забрал его под звук барабана.
De tout le pays résonnaient les cloches
По всей стране звонили колокола,
Comme pour masquer cette déraison
Словно чтобы заглушить это безумие
Et couvrir le bruit horrible et tout proche
И скрыть ужасный, близкий звук
De ce chant cruel que font les canons
Жестокой песни, которую поют пушки.
Il m'écrit souvent et me dit des choses
Он часто пишет мне и говорит то,
Qui étonneraient ceux qui m'ont jugée
Что удивило бы тех, кто меня осуждал
Pour m'être donnée sans loi et sans cause
За то, что я отдавалась без правил и без причины
Aux gars qui bravaient tous leurs préjugés
Парням, которые бросали вызов всем предрассудкам.
Quand il reviendra il y aura des cloches
Когда он вернется, зазвонят колокола,
J'irai, s'il le faut, les faire sonner
Я пойду, если понадобится, звонить в них сама,
Pour prendre à témoin la vie de mes proches
Чтобы жизнь моих близких стала свидетелем
De l'immense joie que j'aurai trouvée
Той огромной радости, которую я обрела.
Le soleil aussi sera de la noce
Солнце тоже будет праздновать с нами,
Et tous les bourgeois ridiculisés
И все эти смешные буржуа
Nous verront passer heureux comme des gosses
Увидят, как мы идем, счастливые, как дети,
Inondés d'amour et de liberté
Переполненные любовью и свободой.
Inondés d'amour et de liberté
Переполненные любовью и свободой.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.