Colette Renard - Rue du croissant - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Colette Renard - Rue du croissant




Rue du croissant
Rue du Croissant
C' qu'on a pu rigoler
How much we laughed
Qu'est-ce qu'on s'en est payé
How much we enjoyed it
Quand on avait dix ans
When we were ten years old
Rue du Croissant
On Rue du Croissant
Qu'est-ce qu'on a pu casser
How many tiles we broke
Comme carreaux dans l' quartier
In the neighborhood
C' qu'on a fait comme boucan
How much noise we made
Rue du Croissant
On Rue du Croissant
C' qu'on a pu en tirer
How much we enjoyed it
Des sonnettes, des pieds d' nez
Doorbells, nose thumbs
À tous les honnêtes gens
To all the honest people
Rue du Croissant
On Rue du Croissant
C' qu'on a pu ramasser
How much we picked up
Comme claques et comme volées
Slapped and beaten
On en parlera longtemps
We will talk about it for a long time
Longtemps
Long time
Qu'est-ce qu'on a pu s'aimer
How much we loved each other
Qu'est-ce qu'on s'en est payé
How much we enjoyed it
Quand on avait quinze ans
When we were fifteen years old
Rue du Croissant
On Rue du Croissant
Y avait pas d' marronniers
There were no chestnut trees
Ni d'oiseaux pour chanter
No birds to sing
Nos amours de printemps
Our spring loves
Rue du Croissant
On Rue du Croissant
Mais qu'est-ce qu'on s'est aimé
But how much we loved each other
Qu'est-ce qu'on a pu rêver
How much we dreamed
Au milieu des passants
In the middle of the passersby
Rue du Croissant
On Rue du Croissant
Moi, j' peux pas oublier
I cannot forget
Le plus p'tit des pavés
The smallest cobblestone
Ça fait pourtant longtemps
It's been a long time though
Longtemps
Long time
Qu'est-ce que j'ai pu pleurer
How much I cried
L' jour tu m'as quittée
The day you left me
Pour faire ton régiment
To do your military service
J'avais vingt ans
I was twenty years old
Qu'est-ce que j'ai pu guetter
How much I waited
L'arrivée du courrier
For the arrival of the mail
Tu m'oubliais sûrement
You surely forgot me
Rue du Croissant
On Rue du Croissant
Qu'est-ce que j'ai pu pleurer
How much I cried
Le jour j'ai retrouvé
The day I found again
Tes yeux indifférents
Your indifferent eyes
Rue du Croissant
On Rue du Croissant
C' que la vie peut changer
How life can change
C' qu'on avait rigolé
How much we laughed
C' qu'on avait pu s'aimer
How much we loved each other
Et pour ne plus jamais pleurer
And to never cry again
J'ai mis longtemps, longtemps
I took a long, long time
Longtemps
Long time






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.