Colette Renard - T’es le roi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Colette Renard - T’es le roi




T’es le roi
You're the King
T'es le roi, t'es le roi
You're the king, you're the king
T'es le roi, t'es le roi des vendeurs
You're the king, you're the king of salesmen
Si l'on n' t'arrêtait pas
If they didn't stop you
Tu trouverais le moyen d' vendre mon cœur
You'd find a way to sell my heart
T'es pas un mauvais gars
You're not a bad guy
Mais faut bien qu'on l' dise
But we have to say it
Tu vendrais ta chemise
You'd sell your shirt
À chaque fin d' mois si j'étais pas
At the end of each month if I wasn't there
T'es le roi, t'es le roi
You're the king, you're the king
T'es le roi, t'es le roi des danseurs
You're the king, you're the king of dancers
Mais quand t'as fait trois pas
But when you take three steps
Ça réveille sûrement tes vieilles douleurs
It must surely wake up your old pains
Tu voudrais quelquefois
Sometimes you'd like to
Jouer les Fred Astaire
Play Fred Astaire
Seulement mon p'tit père
Only my little father
Il lève la jambe dix fois plus haut qu' toi
He lifts his leg ten times higher than you
T'es le roi, t'es le roi
You're the king, you're the king
T'es le roi, t'es le roi des bagarreurs
You're the king, you're the king of brawlers
Mais chaque fois qu' tu t' bats
But every time you fight
T'es dans un tel état, quelle horreur
You're in such a state, what a horror
Un jour on t' ramènera
One day they will bring you back
En pièces détachées
In pieces
Pense à la corvée
Think of the chore
Quand y m' faudra recoller tout ça
When I have to glue it all together
T'es le roi, t'es le roi
You're the king, you're the king
T'es le roi, t'es le roi des chasseurs
You're the king, you're the king of hunters
Seulement toi tu n' fais pas
Only you don't do it
Le lapin ou le martin-pêcheur
The rabbit or the kingfisher
Car ton gibier à toi
Because your game
C'est moins difficile
It's less difficult
Avec les belles filles
With beautiful girls
Vieux scélérat, t'es vraiment le roi
Vieux scélérat, you're really the king
T'es le roi, t'es le roi
You're the king, you're the king
T'es le roi, t'es le roi des chauffeurs
You're the king, you're the king of drivers
Seulement tu n' connais pas
Only you don't know
Ni ta droite ni les feux, tu m' fais peur
Neither your right nor the traffic lights, you scare me
Et par-dessus tout ça
And above all that
Un vocabulaire
A vocabulary
Pas piqué des vers
Not so bad
Y a rien à faire, t'es le roi des rois
There's nothing to be done, you're the king of kings
Mais t'as eu la veine
But you were lucky
D'avoir en somme
In short
Rencontré la reine
To have met the queen
Des pommes!
Apples!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.