Paroles et traduction Colette Renard - T’es le roi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
T’es le roi
You're the King
T'es
le
roi,
t'es
le
roi
You're
the
king,
you're
the
king
T'es
le
roi,
t'es
le
roi
des
vendeurs
You're
the
king,
you're
the
king
of
salesmen
Si
l'on
n'
t'arrêtait
pas
If
they
didn't
stop
you
Tu
trouverais
le
moyen
d'
vendre
mon
cœur
You'd
find
a
way
to
sell
my
heart
T'es
pas
un
mauvais
gars
You're
not
a
bad
guy
Mais
faut
bien
qu'on
l'
dise
But
we
have
to
say
it
Tu
vendrais
ta
chemise
You'd
sell
your
shirt
À
chaque
fin
d'
mois
si
j'étais
pas
là
At
the
end
of
each
month
if
I
wasn't
there
T'es
le
roi,
t'es
le
roi
You're
the
king,
you're
the
king
T'es
le
roi,
t'es
le
roi
des
danseurs
You're
the
king,
you're
the
king
of
dancers
Mais
quand
t'as
fait
trois
pas
But
when
you
take
three
steps
Ça
réveille
sûrement
tes
vieilles
douleurs
It
must
surely
wake
up
your
old
pains
Tu
voudrais
quelquefois
Sometimes
you'd
like
to
Jouer
les
Fred
Astaire
Play
Fred
Astaire
Seulement
mon
p'tit
père
Only
my
little
father
Il
lève
la
jambe
dix
fois
plus
haut
qu'
toi
He
lifts
his
leg
ten
times
higher
than
you
T'es
le
roi,
t'es
le
roi
You're
the
king,
you're
the
king
T'es
le
roi,
t'es
le
roi
des
bagarreurs
You're
the
king,
you're
the
king
of
brawlers
Mais
chaque
fois
qu'
tu
t'
bats
But
every
time
you
fight
T'es
dans
un
tel
état,
quelle
horreur
You're
in
such
a
state,
what
a
horror
Un
jour
on
t'
ramènera
One
day
they
will
bring
you
back
En
pièces
détachées
In
pieces
Pense
à
la
corvée
Think
of
the
chore
Quand
y
m'
faudra
recoller
tout
ça
When
I
have
to
glue
it
all
together
T'es
le
roi,
t'es
le
roi
You're
the
king,
you're
the
king
T'es
le
roi,
t'es
le
roi
des
chasseurs
You're
the
king,
you're
the
king
of
hunters
Seulement
toi
tu
n'
fais
pas
Only
you
don't
do
it
Le
lapin
ou
le
martin-pêcheur
The
rabbit
or
the
kingfisher
Car
ton
gibier
à
toi
Because
your
game
C'est
moins
difficile
It's
less
difficult
Avec
les
belles
filles
With
beautiful
girls
Vieux
scélérat,
t'es
vraiment
le
roi
Vieux
scélérat,
you're
really
the
king
T'es
le
roi,
t'es
le
roi
You're
the
king,
you're
the
king
T'es
le
roi,
t'es
le
roi
des
chauffeurs
You're
the
king,
you're
the
king
of
drivers
Seulement
tu
n'
connais
pas
Only
you
don't
know
Ni
ta
droite
ni
les
feux,
tu
m'
fais
peur
Neither
your
right
nor
the
traffic
lights,
you
scare
me
Et
par-dessus
tout
ça
And
above
all
that
Un
vocabulaire
A
vocabulary
Pas
piqué
des
vers
Not
so
bad
Y
a
rien
à
faire,
t'es
le
roi
des
rois
There's
nothing
to
be
done,
you're
the
king
of
kings
Mais
t'as
eu
la
veine
But
you
were
lucky
D'avoir
en
somme
In
short
Rencontré
la
reine
To
have
met
the
queen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.