Paroles et traduction Colette Renard - T’es le roi
T'es
le
roi,
t'es
le
roi
Ты
король,
ты
король
T'es
le
roi,
t'es
le
roi
des
vendeurs
Ты
король,
ты
король
продавцов.
Si
l'on
n'
t'arrêtait
pas
Если
бы
мы
не
остановили
тебя
Tu
trouverais
le
moyen
d'
vendre
mon
cœur
Ты
найдешь
способ
продать
мое
сердце
T'es
pas
un
mauvais
gars
Ты
не
плохой
парень.
Mais
faut
bien
qu'on
l'
dise
Но
мы
должны
это
сказать.
Tu
vendrais
ta
chemise
Ты
бы
продал
свою
рубашку.
À
chaque
fin
d'
mois
si
j'étais
pas
là
В
конце
каждого
месяца,
если
бы
я
не
был
там
T'es
le
roi,
t'es
le
roi
Ты
король,
ты
король
T'es
le
roi,
t'es
le
roi
des
danseurs
Ты
король,
ты
король
танцоров.
Mais
quand
t'as
fait
trois
pas
Но
когда
ты
сделал
три
шага
Ça
réveille
sûrement
tes
vieilles
douleurs
Наверное,
это
пробуждает
твои
старые
боли.
Tu
voudrais
quelquefois
Ты
бы
иногда
Jouer
les
Fred
Astaire
Играть
Фред
Астер
Seulement
mon
p'tit
père
Только
мой
маленький
отец
Il
lève
la
jambe
dix
fois
plus
haut
qu'
toi
Он
поднимает
ногу
в
десять
раз
выше
тебя
T'es
le
roi,
t'es
le
roi
Ты
король,
ты
король
T'es
le
roi,
t'es
le
roi
des
bagarreurs
Ты
король,
ты
король
скандалистов.
Mais
chaque
fois
qu'
tu
t'
bats
Но
каждый
раз,
когда
ты
сражаешься
T'es
dans
un
tel
état,
quelle
horreur
Ты
в
таком
состоянии,
какой
ужас.
Un
jour
on
t'
ramènera
Когда-нибудь
мы
вернем
тебя.
En
pièces
détachées
В
запасных
частях
Pense
à
la
corvée
Думай
о
каторге
Quand
y
m'
faudra
recoller
tout
ça
Когда
мне
придется
все
это
переделать
T'es
le
roi,
t'es
le
roi
Ты
король,
ты
король
T'es
le
roi,
t'es
le
roi
des
chasseurs
Ты
король,
ты
король
охотников.
Seulement
toi
tu
n'
fais
pas
Только
ты
не
Le
lapin
ou
le
martin-pêcheur
Кролик
или
зимородок
Car
ton
gibier
à
toi
Ибо
дичь
твоя
C'est
moins
difficile
Это
менее
сложно
Avec
les
belles
filles
С
красивыми
девушками
Vieux
scélérat,
t'es
vraiment
le
roi
Старый
негодяй,
ты
настоящий
король.
T'es
le
roi,
t'es
le
roi
Ты
король,
ты
король
T'es
le
roi,
t'es
le
roi
des
chauffeurs
Ты
король,
ты
король
шоферов.
Seulement
tu
n'
connais
pas
Только
ты
не
знаешь
Ni
ta
droite
ni
les
feux,
tu
m'
fais
peur
Ни
правых
твоих,
ни
огней,
ты
меня
пугаешь.
Et
par-dessus
tout
ça
И
над
всем
этим
Un
vocabulaire
Словарный
запас
Pas
piqué
des
vers
Не
ужалили
червей
Y
a
rien
à
faire,
t'es
le
roi
des
rois
Ничего
не
поделаешь,
ты
царь
царей.
Mais
t'as
eu
la
veine
Но
у
тебя
была
жилка.
D'avoir
en
somme
Иметь
в
сумме
Rencontré
la
reine
Встретил
королеву
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.