Paroles et traduction Colette Renard - Tais-toi Marseille
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tais-toi Marseille
Hush, Marseille
Un
soir
les
voyous
de
Marseille
One
night
the
crooks
of
Marseille
M′ont
fait
goûter
à
leurs
bouteilles
Made
me
taste
their
bottles
Au
fond
d'un
bistrot
mal
famé
In
the
depths
of
a
seedy
bistro
Où
j′attendais
de
m'embarquer
Where
I
was
waiting
to
embark
Ils
me
parlaient
tous
de
voyages
They
all
talked
to
me
about
voyages
Je
faisais
déjà
mes
bagages
I
was
already
packing
my
bags
Ils
m'ont
saoulé
de
tant
de
bruit
They
got
me
drunk
with
so
much
noise
Que
je
ne
suis
jamais
partie
That
I
never
left
Marseille,
tais-toi
Marseille
Marseille,
hush,
Marseille
Tu
cries
trop
fort
You're
screaming
too
loud
Je
n′entends
pas
claquer
I
can't
hear
the
sails
flapping
Les
voiles
dans
le
port
In
the
harbor
Je
vais
voir
devant
les
agences
I
go
look
in
front
of
the
agencies
Les
noms
des
bateaux
en
partance
At
the
names
of
the
departing
boats
C′est
fou,
je
connais
leurs
chemins
It's
crazy,
I
know
their
paths
Mieux
que
les
lignes
de
ma
main
Better
than
the
lines
on
my
hand
Adieu
les
amours
en
gondole
Farewell
to
gondola
romances
Les
nuits
de
Chine,
les
acropoles
The
nights
of
China,
the
acropolises
La
terre
de
France
à
mes
souliers
The
soil
of
France
on
my
shoes
C'est
comme
des
fers
bien
verrouillés
It's
like
shackles
that
are
locked
tight
Marseille,
tais-toi
Marseille
Marseille,
hush,
Marseille
Tu
cries
trop
fort
You're
screaming
too
loud
Je
n′entends
pas
claquer
I
can't
hear
the
sails
flapping
Les
voiles
dans
le
port
In
the
harbor
Je
vends
mon
histoire
aux
touristes
I
sell
my
story
to
tourists
On
fait
des
sous
quand
on
est
triste
We
make
money
when
we're
sad
Les
escudos
et
les
dollars
The
escudos
and
the
dollars
Y
a
rien
de
meilleur
pour
le
cafard
There's
nothing
better
for
the
blues
Et
puis
j'ai
toujours
dans
ma
poche
And
then
I
always
have
in
my
pocket
Un
vieux
billet
qui
s′effiloche
An
old
ticket
that's
fraying
C'est
tout
mon
rêve
abandonné
It's
all
my
abandoned
dream
Je
n′ose
pas
le
déchirer
I
don't
dare
tear
it
Marseille,
tais-toi
Marseille
Marseille,
hush,
Marseille
Tu
cries
trop
fort
You're
screaming
too
loud
Je
n'entends
pas
claquer
I
can't
hear
the
sails
flapping
Les
voiles
dans
le
port
In
the
harbor
Marseille,
tais-toi
Marseille
Marseille,
hush,
Marseille
Tu
cries
trop
fort
You're
screaming
too
loud
Je
n'entends
pas
claquer
I
can't
hear
the
sails
flapping
Les
voiles
dans
le
port
In
the
harbor
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JACQUES DATIN, MAURICE VIDALIN, Jacques DATIN, MAURICE VIDALIN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.