Colette Renard - Trois fois rien - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Colette Renard - Trois fois rien




C'est trois fois rien ces flonflons de mes souvenirs
Это три раза ничего эти флюгеры из моих воспоминаний
C' n'est qu'un p'tit bal au vingt-deux de la rue des Martyrs
Это всего лишь небольшой бал в двадцать два на улице мучеников.
Des lumières au néon
Неоновые огни
Un air d'accordéon
Мелодия аккордеона
Et le cœur part à l'abandon
И сердце уходит в небытие
Je n' sais comment devant moi il s'est trouvé
Я не знаю, как он там оказался.
C'est trois fois rien, il avait une cravate à pois
Это три раза ничего, у него был галстук в горошек
Il m'a dit "Viens danser"
Он сказал мне: "Иди Потанцуй."
Alors on a valsé
Так мы вальсировали
C'est trois fois rien, j'ai voulu goûter
Это три раза ничего, я хотел попробовать
Dans ses bras, c'était bien normal
В его объятиях все было нормально.
Tout avait disparu, lui et moi on tournait
Все исчезло, мы с ним крутились
Le soir-même je m'abandonnais
В тот же вечер я сдался
Et ne venez pas m' dire que je n'ai pas d' morale
И не говорите мне, что у меня нет морали
C'est trois fois rien les baisers qu'il m'avait donnés
Это три раза ничего поцелуи, которые он дал мне
Le baratin que j' voulais bien m' laisser conter
Я просто хотел, чтобы ты рассказал мне.
Il me serrait si fort
Он так крепко сжимал меня
Que j' n'ai pas fait d'effort
Что я не приложил усилий
Pour lui dire "Dansons encore"
Чтобы сказать ему: "Давайте потанцуем еще"
Dans la menthe verte qu'il m'offrit avec un sourire
В мятой зелени, которую он предложил мне с улыбкой
C'est l'espérance qui brillait pour les jours à venir
Это надежда, которая светилась на дни грядущие
Je lisais dans ses yeux
Я читал в его глазах
Câlins et malicieux
Объятия и озорной
Qu' l'amour s'était mis entre nous deux
Что между нами была любовь
Je suis revenue au vingt-deux d' la rue des Martyrs
Я вернулась на двадцать вторую улицу мучеников.
Mais mon p'tit bal n'est plus là, j' n'ai plus qu'à repartir
Но мой маленький бал кончился, мне нужно только уехать.
Tout est devenu terne
Все стало тусклым
Y a une maison moderne
Есть современный дом
Qui ressemble à une caserne
Который похож на казарму
On a bâti sans vergogne sur mes souvenirs
Мы беззастенчиво строили на моих воспоминаниях
On n' savait pas qu' ce coin-là c'était mon plaisir
Мы не знали, что этот уголок-мое удовольствие.
D'avoir tué mon p'tit bal
За то, что ты убил моего маленького бала.
Moi, j' trouve ça immoral
Я считаю это аморальным.
C'est trois fois rien mais ça m'a fait du mal
Три раза ничего, но мне было больно.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.