Paroles et traduction Colette Renard - Un soir de pluie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un soir de pluie
A Rainy Night
(Reprise
d'une
chanson
de
Blues
Trottoir)
(Reprise
of
a
song
by
Blues
Trottoir)
Un
soir
de
pluie
et
de
brouillard
A
rainy
night
and
fog
Quelques
taxis
passent
sans
me
voir
A
few
taxis
pass
without
seeing
me
Une
insomnie
qui
tourne
au
cauchemar
Insomnia
that
turns
into
a
nightmare
J'n'ai
qu'une
envie
rentrer
pas
trop
tard
My
only
thought
is
to
get
home
as
quickly
as
possible
D'toutes
façons
je
voulais
pas
sortir
I
didn't
want
to
go
out
anyway
Et
ce
soir
j'avais
le
blues
sur
le
trottoir
And
tonight
I
had
the
blues
on
the
sidewalk
Un
genre
gangster
vient
m'accoster
A
gangster
comes
up
to
me
Joue
le
mystère
pour
m'épater
Plays
at
being
mysterious
to
impress
me
Là
sous
la
pluie
il
veut
bavarder
Here
in
the
rain
he
wants
to
chat
Ses
p'tits
ennuis
me
donnent
la
nausée
His
little
problems
make
me
nauseous
D'toutes
façons
moi
c'que
j'veux
c'est
dormir
All
I
want
to
do
is
sleep
Et
ce
soir
j'avais
le
blues
sur
le
trottoir
And
tonight
I
had
the
blues
on
the
sidewalk
L'aube
animée
arrive
enfin
The
busy
dawn
finally
arrives
Grise
et
gorgée
de
Parisiens
Grey
and
full
of
Parisians
Mais
moi
j'm'en
fous
j'rejoins
mon
décor
But
I
don't
care,
I'm
going
back
to
my
place
Ils
courent
partout
toujours
et
encore
They're
running
around,
always
and
forever
D'toutes
façons
je
n'voulais
pas
sortir
I
didn't
want
to
go
out
anyway
Et
ce
soir
j'avais
un
de
ces
blues
sur
le
trottoir
And
tonight
I
had
such
a
bad
case
of
the
blues
on
the
sidewalk
Un
soir
de
pluie
A
rainy
night
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.