Colette Renard - Un soir de pluie - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Colette Renard - Un soir de pluie




Un soir de pluie
A Rainy Night
(Reprise d'une chanson de Blues Trottoir)
(Reprise of a song by Blues Trottoir)
Un soir de pluie et de brouillard
A rainy night and fog
Quelques taxis passent sans me voir
A few taxis pass without seeing me
Une insomnie qui tourne au cauchemar
Insomnia that turns into a nightmare
J'n'ai qu'une envie rentrer pas trop tard
My only thought is to get home as quickly as possible
D'toutes façons je voulais pas sortir
I didn't want to go out anyway
Et ce soir j'avais le blues sur le trottoir
And tonight I had the blues on the sidewalk
Un genre gangster vient m'accoster
A gangster comes up to me
Joue le mystère pour m'épater
Plays at being mysterious to impress me
sous la pluie il veut bavarder
Here in the rain he wants to chat
Ses p'tits ennuis me donnent la nausée
His little problems make me nauseous
D'toutes façons moi c'que j'veux c'est dormir
All I want to do is sleep
Et ce soir j'avais le blues sur le trottoir
And tonight I had the blues on the sidewalk
L'aube animée arrive enfin
The busy dawn finally arrives
Grise et gorgée de Parisiens
Grey and full of Parisians
Mais moi j'm'en fous j'rejoins mon décor
But I don't care, I'm going back to my place
Ils courent partout toujours et encore
They're running around, always and forever
D'toutes façons je n'voulais pas sortir
I didn't want to go out anyway
Et ce soir j'avais un de ces blues sur le trottoir
And tonight I had such a bad case of the blues on the sidewalk
Un soir de pluie
A rainy night






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.