Paroles et traduction Colette Renard - Zon zon zon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Jacques
Datin/Maurice
Vidalin)
(Jacques
Datin/Maurice
Vidalin)
Quand
je
suis
dev′nue
belle,
quand
j'ai
pris
mes
seize
ans
When
I
became
beautiful,
when
I
turned
sixteen
J′suis
restée
demoiselle
mais
j'ai
eu
des
amants.
I
remained
a
maiden,
but
I
had
lovers.
Z'avaient
de
bonnes
têtes
ou
z′étaient
bons
garçons
They
had
handsome
faces
or
were
good
lads
M′emmenaient
à
la
fête,
me
chantaient
des
chansons
They
took
me
to
parties,
sang
me
songs
Zon...
Zon...
Zon...
froissé
mon
corsage
Zon...
Zon...
Zon...
crumpled
my
bodice
Et
toutes
ces
choses
qui
n'servent
à
rien
And
all
those
things
that
are
useless
Zon...
Zon...
Zon...
puisque
c′est
l'usage,
voulu
toujours
aller
plus
loin
Zon...
Zon...
Zon...
since
it's
the
custom,
they
always
wanted
to
go
further
De
la
porte
à
la
chambre
et
du
fauteuil
au
lit
From
the
door
to
the
bedroom
and
from
the
armchair
to
the
bed
M′ont
fait
croire
en
décembre,
au
mois
de
Mai
Joli
They
made
me
believe
in
December,
in
the
month
of
pretty
May
Mais
au
p'tit
matin
blême,
fallait′se
rhabiller
But
at
the
pale
dawn,
I
had
to
dress
again.
Y'avait
plus
de
"je
t'aime"
et
même
plus
d′amitié
There
were
no
more
"I
love
you"
and
no
more
friendship
Zon...
Zon...
Zon...
cueilli
tant
de
roses
Zon...
Zon...
Zon...
so
many
roses
Que
le
jardin
s′est
défleuri
The
garden
has
wilted
Zon...
Zon...
Zon...
rien
vu
de
la
chose
Zon...
Zon...
Zon...
not
seen
of
the
thing
Z'avaient
l′œil
sur
le
paradis
They
have
their
eye
on
paradise
J'ai
laissé
ma
jeunesse
au
bal
des
quatre
vents
I
left
my
youth
to
the
dance
of
the
four
winds.
Et
me
v′là
la
princesse
d'un
drôle
de
bois
dormant.
And
here
I
am,
the
princess
of
a
strange
sleeping
forest.
Chez
Marie
ça
s′appelle,
mais
y'a
pas
d'plaque
au
seuil
At
Marie's,
it's
called
that,
but
there's
no
plaque
at
the
threshold
C′est
la
maison
des
belles,
la
maison
"N′a
qu'un
œil"
It's
the
house
of
the
beautiful
ones,
the
house
"N'a
qu'un
œil"
Zon...
Zon...
Zon...
c′est
toujours
les
mêmes
Zon...
Zon...
Zon...
it's
always
the
same
Z'avaient
qu′une
corde
à
leur
violon
They
only
had
one
string
to
their
violin
Zon...
Zon...
Zon...
besoin
qu'on
les
aime
Zon...
Zon...
Zon...
they
need
to
be
loved
Ô
mes
seize
ans...
où
c′est
qu'ils
sont?
Oh,
my
sixteen
years...
where
are
they
now?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacques Datin, Maurice Vidalin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.