Colin Blunstone - Say You Don't Mind (Backed By Argent) (Live) - traduction des paroles en allemand




Say You Don't Mind (Backed By Argent) (Live)
Sag, Dass Es Dir Nichts Ausmacht (Begleitet Von Argent) (Live)
I realize that I've been in your eye some kind of fool
Ich erkenne, dass ich in deinen Augen eine Art Narr war
What I do, what I did, stupid fish I drank the pool
Was ich tue, was ich tat, dummer Fisch, ich trank den ganzen Teich aus
I've been doing some dying
Ich war am Sterben
Now I'm doing some trying
Jetzt bin ich am Versuchen
So say you don't mind, you don't mind
Also sag, dass es dir nichts ausmacht, dir nichts ausmacht
You'll let me off this time.
Du wirst mir diesmal verzeihen.
I came into this scene when my dreams were getting bad
Ich kam in diese Szene, als meine Träume schlecht wurden
And who rides with the tide and who's glad with what it had?
Und wer treibt mit der Strömung und wer ist froh mit dem, was er hatte?
I've been doing some whinning
Ich war am Jammern
Now I'm doing some finding
Jetzt bin ich am Finden
So say you don't mind, you don't mind
Also sag, dass es dir nichts ausmacht, dir nichts ausmacht
You'll let me off this time.
Du wirst mir diesmal verzeihen.
To you I'm blind
Dir gegenüber bin ich blind
Somethin' inside
Etwas in mir drin
Say you don't mind.
Sag, dass es dir nichts ausmacht.
I've been doing some dying
Ich war am Sterben
Now I'm doing some trying
Jetzt bin ich am Versuchen
Hey say you don't mind, you don't mind
Hey sag, dass es dir nichts ausmacht, dir nichts ausmacht
You'll let me off this time
Du wirst mir diesmal verzeihen
For this time, oh this time
Für dieses Mal, oh dieses Mal
You'll let me off this time.
Du wirst mir diesmal verzeihen.
To you I'm blind
Dir gegenüber bin ich blind
Somethin' inside
Etwas in mir drin
Say you don't mind.
Sag, dass es dir nichts ausmacht.
Well it gets you so bad that a door mat sees better times
Nun, es trifft dich so hart, dass eine Fußmatte bessere Zeiten sieht
There's time to get back and think up some better line
Es gibt Zeit zurückzukommen und sich eine bessere Zeile auszudenken
I've been doing some growing
Ich bin gewachsen
But I'm scared of you going
Aber ich habe Angst, dass du gehst
So say you don't mind, you don't mind
Also sag, dass es dir nichts ausmacht, dir nichts ausmacht
You'll let me off this time
Du wirst mir diesmal verzeihen
You'll let me off this time.
Du wirst mir diesmal verzeihen.





Writer(s): Denny Laine


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.