Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Say You Don't Mind (Backed By Argent) (Live)
Sag, Dass Es Dir Nichts Ausmacht (Begleitet Von Argent) (Live)
I
realize
that
I've
been
in
your
eye
some
kind
of
fool
Ich
erkenne,
dass
ich
in
deinen
Augen
eine
Art
Narr
war
What
I
do,
what
I
did,
stupid
fish
I
drank
the
pool
Was
ich
tue,
was
ich
tat,
dummer
Fisch,
ich
trank
den
ganzen
Teich
aus
I've
been
doing
some
dying
Ich
war
am
Sterben
Now
I'm
doing
some
trying
Jetzt
bin
ich
am
Versuchen
So
say
you
don't
mind,
you
don't
mind
Also
sag,
dass
es
dir
nichts
ausmacht,
dir
nichts
ausmacht
You'll
let
me
off
this
time.
Du
wirst
mir
diesmal
verzeihen.
I
came
into
this
scene
when
my
dreams
were
getting
bad
Ich
kam
in
diese
Szene,
als
meine
Träume
schlecht
wurden
And
who
rides
with
the
tide
and
who's
glad
with
what
it
had?
Und
wer
treibt
mit
der
Strömung
und
wer
ist
froh
mit
dem,
was
er
hatte?
I've
been
doing
some
whinning
Ich
war
am
Jammern
Now
I'm
doing
some
finding
Jetzt
bin
ich
am
Finden
So
say
you
don't
mind,
you
don't
mind
Also
sag,
dass
es
dir
nichts
ausmacht,
dir
nichts
ausmacht
You'll
let
me
off
this
time.
Du
wirst
mir
diesmal
verzeihen.
To
you
I'm
blind
Dir
gegenüber
bin
ich
blind
Somethin'
inside
Etwas
in
mir
drin
Say
you
don't
mind.
Sag,
dass
es
dir
nichts
ausmacht.
I've
been
doing
some
dying
Ich
war
am
Sterben
Now
I'm
doing
some
trying
Jetzt
bin
ich
am
Versuchen
Hey
say
you
don't
mind,
you
don't
mind
Hey
sag,
dass
es
dir
nichts
ausmacht,
dir
nichts
ausmacht
You'll
let
me
off
this
time
Du
wirst
mir
diesmal
verzeihen
For
this
time,
oh
this
time
Für
dieses
Mal,
oh
dieses
Mal
You'll
let
me
off
this
time.
Du
wirst
mir
diesmal
verzeihen.
To
you
I'm
blind
Dir
gegenüber
bin
ich
blind
Somethin'
inside
Etwas
in
mir
drin
Say
you
don't
mind.
Sag,
dass
es
dir
nichts
ausmacht.
Well
it
gets
you
so
bad
that
a
door
mat
sees
better
times
Nun,
es
trifft
dich
so
hart,
dass
eine
Fußmatte
bessere
Zeiten
sieht
There's
time
to
get
back
and
think
up
some
better
line
Es
gibt
Zeit
zurückzukommen
und
sich
eine
bessere
Zeile
auszudenken
I've
been
doing
some
growing
Ich
bin
gewachsen
But
I'm
scared
of
you
going
Aber
ich
habe
Angst,
dass
du
gehst
So
say
you
don't
mind,
you
don't
mind
Also
sag,
dass
es
dir
nichts
ausmacht,
dir
nichts
ausmacht
You'll
let
me
off
this
time
Du
wirst
mir
diesmal
verzeihen
You'll
let
me
off
this
time.
Du
wirst
mir
diesmal
verzeihen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Denny Laine
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.