Paroles et traduction Colin Buchanan - Speed of Sound
Little
guy,
he
was
the
apple
of
his
mother's
eye.
Малыш,
он
был
зеницей
ока
своей
матери.
A
blondie-haired
ray
of
sweet
sunlight.
Светловолосый
луч
сладкого
солнечного
света.
Shining
and
smiling
and
tumbling
Сияющий,
улыбающийся
и
кувыркающийся.
Into
unsuspecting
hearts.
В
ничего
не
подозревающие
сердца.
Little
guy,
when
he
wore
the
suit,
well,
you'd
swear
he
could
fly,
Малыш,
когда
он
надевал
костюм,
можно
было
поклясться,
что
он
умеет
летать.
A
flash
of
red
and
blue
across
the
sky.
Вспышка
красного
и
синего
в
небе.
Loving
and
living
and
laughing
Любить,
жить
и
смеяться.
Like
tomorrow'd
never
come.
Как
будто
завтра
никогда
не
наступит.
He
was
faster
than
the
speed
of
sound,
Он
был
быстрее
скорости
звука.
Scaled
mountains
in
a
single
bound,
Взобрался
на
горы
одним
прыжком,
More
powerful
than
a
steaming
locomotive.
Мощнее
дымящегося
Локомотива.
Is
that
a
bird?
Is
that
a
plane?
Это
птица?
это
самолет?
No,
it's
the
little
guy
wearing
the
suit
again.
Нет,
это
опять
малыш
в
костюме.
But
it
makes
him
faster
than
the
speed
of
sound.
Но
это
делает
его
быстрее
скорости
звука.
Little
guy,
he
always
sucked
the
marrow
dry.
Малыш,
он
всегда
высасывал
мозг
досуха.
Four
foot
six
and
larger
than
life,
Четыре
фута
шесть
и
больше,
чем
жизнь.
Urging
them
on
to
join
him
Призывая
их
присоединиться
к
нему
As
he
soared
above
the
clouds.
Он
парил
над
облаками.
Little
guy,
he
had
the
spark
that
set
dreams
alight,
Маленький
парень,
в
нем
была
искра,
которая
зажигала
мечты,
Gentle
and
tender
yet
full
of
fight.
Нежный
и
нежный,
но
полный
борьбы.
Faithfully
joining
his
father
with
their
Преданно
присоединившись
к
своему
отцу
с
их
Shoulder
to
the
wheel.
Плечом
к
рулю.
He
was
faster
than
the
speed
of
sound,
Он
был
быстрее
скорости
звука.
Scaled
mountains
in
a
single
bound,
Взобрался
на
горы
одним
прыжком,
More
powerful
than
a
steaming
locomotive.
Мощнее
дымящегося
Локомотива.
Is
that
a
bird?
Is
that
a
plane?
Это
птица?
это
самолет?
No,
it's
the
little
guy
wearing
the
suit
again.
Нет,
это
опять
малыш
в
костюме.
But
it
makes
him
faster
than
the
speed
of
sound.
Но
это
делает
его
быстрее
скорости
звука.
Little
guy,
beware
for
common
sense
will
tell
Малыш,
Берегись,
ибо
здравый
смысл
подскажет.
No
super
suit
can
make
a
man
impregnable.
Ни
один
суперкостюм
не
может
сделать
человека
неприступным.
A
little
pride,
a
little
lack
of
principle
Немного
гордости,
немного
принципиальности.
Can
sap
the
strength
you
thought
made
you
invincible.
Может
лишить
тебя
силы,
которая,
как
ты
думал,
сделала
тебя
непобедимым.
Little
guy,
truth
is,
the
suit
never
made
you
fly.
Малыш,
правда
в
том,
что
костюм
никогда
не
заставлял
тебя
летать.
It
was
something
else
burning
deep
inside
Что-то
еще
горело
глубоко
внутри.
Kicking
and
screaming
to
burst
out
and
to
Брыкаясь
и
крича,
чтобы
вырваться
и
...
Throw
you
towards
the
light.
Бросаю
тебя
навстречу
свету.
And
it's
faster
than
the
speed
of
sound,
И
это
быстрее,
чем
скорость
звука.
Scales
mountains
in
a
single
bound,
Взбирается
на
горы
одним
прыжком,
More
powerful
than
a
steaming
locomotive.
Мощнее
дымящегося
Локомотива.
Is
that
a
bird?
Is
that
a
plane?
Это
птица?
это
самолет?
No,
it's
the
little
guy
taking
a
leap
of
faith.
Нет,
это
маленький
парень
делает
прыжок
веры.
It'll
take
him
faster
than
the
speed
of
sound.
Он
будет
двигаться
быстрее
скорости
звука.
It'll
take
you
faster
than
the
speed
of
sound.
Это
будет
быстрее
скорости
звука.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Colin Keith Robert Buchanan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.