Paroles et traduction Colin Buchanan feat. John Williamson - Farm Cars (with John Williamson)
What's
that
roar
Что
это
за
рев
Rattling
and
rumbling?
Грохот
и
грохот?
Got
no
door
but
it
doesn't
seem
to
matter
У
меня
нет
двери,
но
это,
кажется,
не
имеет
значения.
Duco's
scratched
Дюко
поцарапан.
Panels
bent
and
dented
Панели
погнуты
и
помяты.
Can't
be
matched
Не
может
быть
подобран.
Those
no
frills,
no
brakes
Никаких
излишеств,
никаких
тормозов.
Gut-thrasher,
paddock-basher
farm
cars
Колотушка
для
кишок,
колотушка
для
Паддока,
фермерские
машины
What
a
sight,
Что
за
зрелище!
Gurgling
at
sunrise
Бульканье
на
рассвете
Packed
so
tight,
chippers
hanging
out
the
windows.
Упаковано
так
плотно,
из
окон
торчат
отбойники.
Oily
smoke,
Маслянистый
дым,
No
suspension
Никакой
приостановки.
What
a
joke!
Что
за
шутка!
Those
overheating,
flat
battery
Эти
перегревающиеся,
разряженные
батареи
Gut
thrasher,
paddock-basher
farm
cars
Потрошитель
кишок,
загонщик
фермерских
машин
They're
looking
like
they're
living
on
borrowed
time,
У
них
такой
вид,
будто
они
живут
взаймы,
They
sound
just
a
little
bit
past
their
prime.
Они
кажутся
немного
старше
своего
расцвета.
But
a
job
needs
doing
and
they'll
get
it
done,
Но
дело
нужно
делать,
и
они
сделают
его.
Those
bald-tyred,
clapped
out
Те,
лысые,
хлопали
в
ладоши.
Gut-thrasher,
paddock-basher
farm
cars
Колотушка
для
кишок,
колотушка
для
Паддока,
фермерские
машины
What
a
ride!
Вот
это
поездка!
Hasn't
got
a
muffler
У
него
нет
глушителя.
Brakes
applied
Тормоза
сработали.
Doesn't
make
a
difference
Это
не
имеет
значения.
Driver
grins
Водитель
ухмыляется.
Hasn't
got
an
idea
...
Понятия
не
имею
...
Bogged
again!
Опять
увяз!
In
a
flow-through,
dust
blown
В
проточной,
сдуваемой
пыли
Gut
thrasher
paddock-basher
farm
car
Потрошитель
Паддок-колотушка
фермерская
машина
Battered
round
the
edges
Потрепанные
по
краям.
Poor
old
cars
Бедные
старые
машины
Been
put
through
the
wringer
Меня
пропустили
через
отжиматель
Driven
through
fences
Проезжают
через
заборы.
Driven
into
ditches
Загнанные
в
канавы,
Driven
'til
they
die.
загнанные
до
самой
смерти.
Those
weather-beaten,
rust-eaten
Обветренные,
изъеденные
ржавчиной
...
Gut-thrasher,
paddock-basher
farm
cars
Колотушка
для
кишок,
колотушка
для
Паддока,
фермерские
машины
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Colin Keith Robert Buchanan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.