Paroles et traduction Colin Buchanan - By the Barwon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It
was
a
week
of
weather
over
40
Целую
неделю
жара
стояла
за
сорок,
The
dogs
were
panting
in
the
peppercorn
shade
Псы
на
солнце
тяжело
дышали,
The
heat
was
roasting
the
little
town
Пекло
изнывало
от
жары,
By
the
Barwon
Там,
у
Барвона.
They'd
had
enough
of
the
concrete
footpath
На
бетонных
тротуарах
им
невмоготу,
Had
enough
of
the
takeaway
И
еда
на
вынос
надоела,
Must
have
been
a
dozen
in
that
Falcon
Человек
двенадцать
в
стареньком
«Форде»
Heading
down
to
the
Barwon
Мчат
к
реке
Барвон.
Could've
gone
to
the
local
pool
Можно,
конечно,
в
местный
бассейн,
But
it's
not
as
brown
Но
он
не
такой
коричневый,
It's
not
as
cool
И
не
такой
прохладный,
Yellowbelly,
rivergums
Как
речной
окунь,
как
эвкалипт,
Maybe
a
cousin
or
two
.
Как
парочка
кузенов...
There's
the
rattly
bridge
with
the
swallow
nests
Вот
и
скрипучий
мостик
с
ласточкиными
гнездами,
At
the
shotgun
sign
you
hang
a
left
Указатель
«Осторожно,
выстрелы»
— значит,
налево,
It's
a
well-worn
track
to
that
well-known
bend
Хорошо
знакомая
тропка
ведет
к
излучине
There's
been
stories
told
around
a
roaring
fire
Истории
у
костра
рассказывали,
Lovers
held
under
a
million
stars
Влюбленные
под
миллионами
звезд
обнимались,
And
a
lot
of
empty
bottles
have
been
cast
adrift
Много
пустых
бутылок
унесло
течением
Could've
gone
to
the
local
pool
Можно,
конечно,
в
местный
бассейн,
But
it's
not
as
brown
Но
он
не
такой
коричневый,
It's
not
as
cool
И
не
такой
прохладный,
Yellowbelly,
rivergums
Как
речной
окунь,
как
эвкалипт,
Maybe
a
cousin
or
two
.
Как
парочка
кузенов...
It
was
a
week
of
weather
over
40
Целую
неделю
жара
стояла
за
сорок,
The
dogs
were
panting
in
the
pepercorn
shade
Псы
на
солнце
тяжело
дышали,
The
heat
was
roasting
the
little
town
Пекло
изнывало
от
жары,
By
the
Barwon
Там,
у
Барвона.
They've
been
coming
here
for
so
many
years
Они
приезжают
сюда
много
лет,
Before
the
bridge
and
the
town
and
the
bottles
of
beer
Еще
с
тех
пор,
как
не
было
моста,
и
городка,
и
бутылок
из-под
пива,
And
when
the
next
flood
passes
they'll
all
be
back
И
когда
пройдет
следующий
паводок,
они
все
вернутся
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Colin Keith Robert Buchanan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.