Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Birdsville Races
Die Birdsville-Rennen
Now
folk's
will
tell
you
Birdsville
is
a
little
town
Nun,
die
Leute
werden
dir
erzählen,
Birdsville
sei
eine
kleine
Stadt
You'd
miss
it
if
you
blink
Man
würde
sie
verpassen,
wenn
man
blinzelt
But
I
took
a
trip
out
that
way
Aber
ich
machte
einen
Ausflug
dorthin
And
it's
not
the
sort
of
town
Und
es
ist
nicht
die
Art
von
Stadt,
Most
people
think
.
wie
die
meisten
Leute
denken.
They
told
me
just
a
hundred
people
Sie
sagten
mir,
nur
hundert
Leute
Make
this
little
town
their
humble
home
nennen
diese
kleine
Stadt
ihr
bescheidenes
Zuhause
But
as
I
came
in
from
Bedourie
Aber
als
ich
von
Bedourie
hereinkam
I
found
I
most
certainly
was
not
alone
fand
ich
heraus,
dass
ich
ganz
sicher
nicht
allein
war
They're
30
deep
in
the
street
Sie
stehen
30
Mann
tief
auf
der
Straße
By
the
pub
in
the
scrub
Bei
der
Kneipe
im
Busch
A
sea
of
sozzled
faces
Ein
Meer
von
betrunkenen
Gesichtern
Pack
your
bag,
hump
your
swag
Pack
deine
Tasche,
buckel
deinen
Swag
Out
the
back,
down
the
track*
Hinten
raus,
die
Piste
runter*
To
the
Birdsville
Races!
Zu
den
Birdsville-Rennen!
*Last
time
to
Coda
*Letztes
Mal
zum
Coda
Now
I've
seen
them
race
at
Randwick
Nun,
ich
habe
sie
in
Randwick
rennen
sehen
Where
admittedly
the
track
is
somewhat
greener
Wo
die
Bahn
zugegebenermaßen
etwas
grüner
ist
But
dirt
and
dust
fit
the
bill
quite
nicely
Aber
Dreck
und
Staub
passen
ganz
gut
dazu
Out
there
by
the
Diamantina
Dort
draußen
am
Diamantina
The
bookies
do
a
roaring
trade
Die
Buchmacher
machen
ein
Bombengeschäft
And
even
me,
an
out-and-out
beginner
Und
sogar
ich,
ein
völliger
Anfänger
Put
2 bucks
each
way
on
Loquacity
Setzte
2 Dollar
auf
Sieg
und
Platz
auf
Loquacity
Who
thundered
home
a
winner
.
Der
als
Sieger
ins
Ziel
donnerte.
They're
30
deep
in
the
street
Sie
stehen
30
Mann
tief
auf
der
Straße
By
the
pub
in
the
scrub
Bei
der
Kneipe
im
Busch
A
sea
of
sozzled
faces
Ein
Meer
von
betrunkenen
Gesichtern
Pack
your
bag,
hump
your
swag
Pack
deine
Tasche,
buckel
deinen
Swag
Out
the
back,
down
the
track*
Hinten
raus,
die
Piste
runter*
To
the
Birdsville
Races!
Zu
den
Birdsville-Rennen!
They'd
flown,
they
drove,
they
bussed
it
Sie
waren
geflogen,
gefahren,
mit
dem
Bus
gekommen
It
was
really
nothing
short
of
an
invasion
.
Es
war
wirklich
nichts
weniger
als
eine
Invasion.
And
Brooksey
had
his
pan-tech
full
of
booze
Und
Brooksey
hatte
seinen
Lieferwagen
voller
Schnaps
Ready
for
the
big
occasion
Bereit
für
den
großen
Anlass
Come
Sunday
all
the
visitors
and
Am
Sonntag
reisten
all
die
Besucher
und
Dagwood
vans
and
hangers-on
departed
Imbisswagen
und
Anhängsel
wieder
ab
And
I
wonder
if
the
first
old
Birdsville
jockey
Und
ich
frage
mich,
ob
der
erste
alte
Birdsville-Jockey
Knew
just
what
it
was
he
started!
wusste,
was
genau
er
da
angefangen
hatte!
They're
30
deep
in
the
street
Sie
stehen
30
Mann
tief
auf
der
Straße
By
the
pub
in
the
scrub
Bei
der
Kneipe
im
Busch
A
sea
of
sozzled
faces
Ein
Meer
von
betrunkenen
Gesichtern
Pack
your
bag,
hump
your
swag
Pack
deine
Tasche,
buckel
deinen
Swag
Out
the
back,
down
the
track*
Hinten
raus,
die
Piste
runter*
To
the
Birdsville
Races!
Zu
den
Birdsville-Rennen!
See
you
cob,
join
the
mob
Wir
sehen
uns,
Kumpel,
schließ
dich
der
Menge
an
By
the
pub,
in
the
scrub
Bei
der
Kneipe,
im
Busch
At
the
Birdsville
Races
Bei
den
Birdsville-Rennen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Colin Buchanan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.