Colin Buchanan - The Old Bloke - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Colin Buchanan - The Old Bloke




The Old Bloke
Старик
I was cleaning out some letters in a shoebox,
Я разбирал письма в коробке из-под обуви,
Came across a note from Pyrrha Bore,
И наткнулся на записку от Пирры Бор,
Recognised the writing in an instant,
Мгновенно узнал почерк,
Cause the old bloke isn't with us anymore.
Ведь старика больше нет с нами.
Said the North Bourke bridge had seen a lot of water,
Он писал, что мост Норт-Бурк повидал много воды,
Said he should've written sooner, that's for sure.
Писал, что должен был написать раньше, это уж точно.
There's a lot of questions I never got to answer,
Осталось много вопросов, на которые я так и не получил ответа,
Cause the old bloke isn't with us anymore.
Ведь старика больше нет с нами.
Was the Darling River flooding when he wrote it?
Разливался ли Дарлинг, когда он писал это письмо?
Was the western winter whipping at his door?
Стучалась ли в его дверь западная зимняя стужа?
But I'm grateful he sounded in good spirits,
Но я благодарен, что он был в хорошем настроении,
Cause the old bloke isn't with us anymore.
Ведь старика больше нет с нами.
Da da da da da x
Да да да да да х
So as I hold these bits of folded paper,
И вот я держу эти сложенные кусочки бумаги,
I wonder what it is I keep them for,
И думаю, зачем я их храню,
A flimsy precious pen and ink connection,
Хрупкая, драгоценная связь чернил и пера,
To a bloke who isn't with us anymore.
С человеком, которого больше нет с нами.
Was the Darling River flooding when he wrote it?
Разливался ли Дарлинг, когда он писал это письмо?
Was the western winter whipping at his door?
Стучалась ли в его дверь западная зимняя стужа?
But I'm grateful he sounded in good spirits,
Но я благодарен, что он был в хорошем настроении,
Cause the old bloke isn't with us anymore.
Ведь старика больше нет с нами.
Da da da da da da x
Да да да да да да х
And he scratched out "Go with God" and wrote: "I love you both"
Он зачеркнул "Будь с Богом" и написал: "Люблю вас обоих",
In all our time he'd not said that before.
За все наше время он никогда не говорил этого раньше.
But I'm glad that he could say it in a letter, our letter,
Но я рад, что он смог сказать это в письме, в нашем письме,
Cause the old bloke isn't with us anymore.
Ведь старика больше нет с нами.
And when he rode out in the sunrise that bright morning,
И когда он выехал на рассвете тем ясным утром,
On a trip he'd made a thousand times before,
В поездку, которую он совершал тысячу раз прежде,
Kurrajong spun headlong into Glory,
Курраджонг стремительно взметнулся к небесам,
And the old bloke wasn't with us anymore.
И старика не стало с нами.
Kurrajong spun headlong into Glory
Курраджонг стремительно взметнулся к небесам





Writer(s): COLIN KEITH ROBERT BUCHANAN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.