Colin Donnell & Sutton Foster - You're the Top - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Colin Donnell & Sutton Foster - You're the Top




You're the Top
Ты - Вершина
At words poetic, I'm so pathetic
В словах поэзии я так беспомощен,
That I always have found it best,
Что всегда считал лучшим,
Instead of getting 'em off my chest,
Вместо того, чтобы снять их с души,
To let 'em rest unexpressed,
Оставить их невысказанными.
I hate parading my serenading
Я ненавижу выставлять напоказ свои серенады,
As I'll probably miss a bar,
Так как я, вероятно, пропущу такт,
But if this ditty is not so pretty
Но если эта песенка не так красива,
At least it'll tell you
По крайней мере, она скажет тебе,
How great you are.
Насколько ты великолепна.
You're the top!
Ты - вершина!
You're the Colosseum.
Ты - Колизей.
You're the top!
Ты - вершина!
You're the Louver Museum.
Ты - Лувр.
You're a melody from a symphony by Strauss
Ты - мелодия из симфонии Штрауса.
You're a Bendel bonnet,
Ты - шляпка от Бенделя,
A Shakespeare's sonnet,
Ты - сонет Шекспира,
You're Mickey Mouse.
Ты - Микки Маус.
You're the Nile,
Ты - Нил,
You're the Tower of Pisa,
Ты - Пизанская башня,
You're the smile on the Mona Lisa
Ты - улыбка Моны Лизы.
I'm a worthless check, a total wreck, a flop,
Я - бесполезный чек, полный провал, фиаско,
But if, baby, I'm the bottom you're the top!
Но если, детка, я - дно, то ты - вершина!
Your words poetic are not pathetic.
Твои слова поэтичны и не беспомощны.
On the other hand, babe, you shine,
С другой стороны, детка, ты сияешь,
And I can feel after every line
И я чувствую после каждой строчки
A thrill divine
Божественный трепет
Down my spine.
Вдоль позвоночника.
Now gifted humans like Vincent Youmans
Сейчас такие одаренные люди, как Винсент Юманс,
Might think that your song is bad,
Могут подумать, что твоя песня плоха,
But I got a notion
Но у меня есть идея.
I'll second the motion
Я поддержу предложение,
And this is what I'm going to add;
И вот что я добавлю:
You're the top!
Ты - вершина!
You're Mahatma Gandhi.
Ты - Махатма Ганди.
You're the top!
Ты - вершина!
You're Napoleon Brandy.
Ты - коньяк Наполеон.
You're the purple light
Ты - фиолетовый свет
Of a summer night in Spain,
Летней ночи в Испании,
You're the National Gallery
Ты - Национальная галерея,
You're Garbo's salary,
Ты - зарплата Гарбо,
You're cellophane.
Ты - целлофан.
You're sublime,
Ты - божественна,
You're turkey dinner,
Ты - праздничный ужин,
You're the time, the time of a Derby winner
Ты - время, время победителя Дерби.
I'm a toy balloon that's fated soon to pop
Я - игрушечный воздушный шар, которому суждено лопнуть,
But if, baby, I'm the bottom,
Но если, детка, я - дно,
You're the top!
Ты - вершина!
You're the top!
Ты - вершина!
You're an arrow collar
Ты - воротник-стойка,
You're the top!
Ты - вершина!
You're a Coolidge dollar,
Ты - доллар Кулиджа,
You're the nimble tread
Ты - легкая поступь
Of the feet of Fred Astaire,
Ног Фреда Астера,
You're an O'Neill drama,
Ты - драма О'Нила,
You're Whistler's mama!
Ты - мама Уистлера!
You're camembert.
Ты - камамбер.
You're a rose,
Ты - роза,
You're Inferno's Dante,
Ты - Данте из "Ада",
You're the nose
Ты - нос
On the great Durante.
Великого Дуранте.
I'm just in a way,
Я просто, как сказали бы французы, "de trop".
As the French would say, "de trop".
Лишний.
But if, baby, I'm the bottom,
Но если, детка, я - дно,
You're the top!
Ты - вершина!
You're the top!
Ты - вершина!
You're a dance in Bali.
Ты - танец на Бали.
You're the top!
Ты - вершина!
You're a hot tamale.
Ты - острый тако.
You're an angel, you,
Ты - ангел, ты
Simply too, too, too diveen,
Просто слишком, слишком, слишком божественна,
You're a Boticcelli,
Ты - Боттичелли,
You're Keats,
Ты - Китс,
You're Shelly!
Ты - Шелли!
You're Ovaltine!
Ты - Овалтин!
You're a boom,
Ты - бум,
You're the dam at Boulder,
Ты - плотина Гувера,
You're the moon,
Ты - луна
Over Mae West's shoulder,
Над плечом Мэй Уэст,
I'm the nominee of the G.O.P.
Я - кандидат от республиканцев.
Or GOP!
Или от Республиканской партии!
But if, baby, I'm the bottom,
Но если, детка, я - дно,
You're the top!
Ты - вершина!
You're the top
Ты - вершина,
You're my Swanee River
Ты - моя река Суони,
You're the top
Ты - вершина,
You're a goose's liver
Ты - фуа-гра,
You're the baby brand of a lady and a gent
Ты - желанный ребенок леди и джентльмена,
You're a dress from Saks'
Ты - платье от Сакса,
You're next year's taxes
Ты - налоги следующего года,
You're Pepsodent
Ты - Пепсодент,
You're a prize
Ты - приз,
You're a night at Cooney
Ты - ночь в Куни",
You're the eyes
Ты - глаза
Of Irene Bordoni
Ирен Бордони.
I'm a frightened frog that can find no log to hop
Я - испуганная лягушка, которая не может найти бревно, чтобы прыгнуть,
But if baby I'm the bottom you're the top
Но если, детка, я - дно, ты - вершина.
You're the top
Ты - вершина,
You're the top!
Ты - вершина!
You're a Waldorf salad.
Ты - салат "Вальдорф".
You're the top!
Ты - вершина!
You're a Berlin ballad.
Ты - берлинская баллада.
You're the boats that glide
Ты - лодки, что скользят
On the sleepy Zuider Zee,
По сонному Зёйдерзее,
You're an old Dutch master,
Ты - старый голландский мастер,
You're Lady Astor,
Ты - леди Астор,
You're broccoli!
Ты - брокколи!
You're romance,
Ты - романтика,
You're the steppes of Russia,
Ты - русские степи,
You're the pants, on a Roxy usher,
Ты - брюки билетера в "Рокси",
I'm a broken doll, a fol-de-rol, a blop,
Я - сломанная кукла, безделушка, капля,
But if, baby, I'm the bottom,
Но если, детка, я - дно,
You're the top!
Ты - вершина!
Lyrics and sync by @IvoAskerlakov
Lyrics and sync by @IvoAskerlakov





Writer(s): Cole Porter, Augusto Luiz Browne De Campos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.