Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm Going to Get You Stoned
Ich werde dich bekifft machen
You
tell
me
you
were
born
today
Du
sagst
mir,
du
wurdest
heute
geboren
In
the
year
of
'97
Im
Jahr
'97
What
was
it
like
back
in
my
day
Wie
war
es
damals
zu
meiner
Zeit?
As
I
go
swimming
in
your
eyes
Während
ich
in
deinen
Augen
schwimme
Here
take
this
number
down
Hier,
schreib
dir
diese
Nummer
auf
Call
me
when
you
wake
up
Ruf
mich
an,
wenn
du
aufwachst
I
will
come
around
Ich
werde
vorbeikommen
And
we
can
spend
the
day
Und
wir
können
den
Tag
verbringen
And
I'm
going
to
get
you
stoned
Und
ich
werde
dich
bekifft
machen
Like
it's
1967
Als
wäre
es
1967
I'm
going
to
get
you
stoned
Ich
werde
dich
bekifft
machen
When
here
on
earth
it
felt
like
heaven
Als
es
hier
auf
Erden
wie
im
Himmel
war
But
then
the
hammer
it
came
down
Aber
dann
schlug
der
Hammer
zu
Nothing
changed
except
the
season
Nichts
änderte
sich
außer
der
Jahreszeit
They
even
took
away
his
crown
Sie
nahmen
ihm
sogar
seine
Krone
weg
He
took
it
back
and
won
the
day
Er
holte
sie
sich
zurück
und
gewann
den
Tag
Turn
this
ship
around
Dreh
dieses
Schiff
um
We're
taking
on
way
too
much
water
Wir
nehmen
viel
zu
viel
Wasser
auf
We're
about
to
run
aground
Wir
sind
kurz
davor,
auf
Grund
zu
laufen
Can't
steer
the
ship
without
a
rudder
Man
kann
das
Schiff
nicht
ohne
Ruder
steuern
So
I'm
going
to
get
you
stoned
Also
werde
ich
dich
bekifft
machen
Like
it's
1967
Als
wäre
es
1967
I'm
going
to
get
you
stoned
Ich
werde
dich
bekifft
machen
When
here
on
earth
it
felt
like
heaven
Als
es
hier
auf
Erden
wie
im
Himmel
war
And
I'm
still
dreaming
Und
ich
träume
immer
noch
So
don't
wake
me
up
Also
weck
mich
nicht
auf
This
life
is
so
fleeting
Dieses
Leben
ist
so
flüchtig
There's
now
here
near
enough
Es
ist
bei
weitem
nicht
genug
We're
all
doin'
time
Wir
sitzen
alle
Zeit
ab
I
can
hear
it
tickin'
while
I'm
talkin'
Ich
kann
es
ticken
hören,
während
ich
rede
Not
living
is
the
crime
Nicht
zu
leben
ist
das
Verbrechen
I
squeeze
it
each
and
every
day
Ich
koste
ihn
jeden
einzelnen
Tag
aus
Well
I
must
be
on
my
way
Nun,
ich
muss
weiter
I'm
still
running
chasing
dollars
Ich
renne
immer
noch
dem
Geld
hinterher
It's
just
a
habit
now
I'd
say
Es
ist
jetzt
nur
noch
eine
Gewohnheit,
würde
ich
sagen
It
sure
beats
lying
in
the
sun
Es
ist
sicher
besser,
als
in
der
Sonne
zu
liegen
I'm
going
to
get
you
stoned
Ich
werde
dich
bekifft
machen
Like
it's
1967
Als
wäre
es
1967
Yeah,
I'm
going
to
get
you
stoned
Yeah,
ich
werde
dich
bekifft
machen
When
we
could
see
the
doors
of
heaven
Als
wir
die
Tore
des
Himmels
sehen
konnten
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Georgiades, Colin James Hay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.