Paroles et traduction Colin James - The Train Kept a Rollin'
The Train Kept a Rollin'
Поезд продолжал катиться
I
caught
the
train,
I
met
a
real
dame,
Я
сел
на
поезд,
я
встретил
настоящую
красотку,
She
was
a
hipster,
and
a
gone
dame,
Она
была
стилягой,
и
сногсшибательной
дамой,
She
was
pretty,
from
New
York
City,
Она
была
хороша,
из
Нью-Йорк
Сити,
And
she
trucked
on
down
in
old
Fairlane,
И
она
прикатила
на
старом
Фэрлейне,
With
a
heave,
and
a
ho,
С
пылом
и
страстью,
And
I
just
couldn′t
let
her
go.
И
я
просто
не
мог
ее
отпустить.
Well,
so
get
along,
sweet
little
woman,
get
along,
Ну,
так
двигайся,
милая
женщина,
двигайся,
You
better
be
on
your
way,
Тебе
лучше
быть
в
пути,
Get
along,
sweet
little
woman,
get
along,
Двигайся,
милая
женщина,
двигайся,
You
better
be
on
your
way,
Тебе
лучше
быть
в
пути,
With
a
heave,
and
a
ho,
С
пылом
и
страстью,
And
I
just
couldn't
let
her
go.
И
я
просто
не
мог
тебя
отпустить.
Well,
this
train
kept
a-rollin′,
all
night
long,
Ну,
этот
поезд
катился
всю
ночь
напролет,
Yes
this
train
kept
a-rollin',
all
night
long,
Да,
этот
поезд
катился
всю
ночь
напролет,
Yeah
The
train
kept
a-rollin',
all
night
long,
Да,
поезд
катился
всю
ночь
напролет,
Yes
this
train
kept
a-rollin′,
all
night
long,
Да,
этот
поезд
катился
всю
ночь
напролет,
With
a
heave,
and
a
ho,
С
пылом
и
страстью,
And
I
just
couldn′t
let
her
go.
И
я
просто
не
мог
тебя
отпустить.
I
made
a
stop
at
Albuquerque,
Я
сделал
остановку
в
Альбукерке,
She
must
have
thought
I
was
a
real
gone
jerk,
Она,
должно
быть,
подумала,
что
я
настоящий
придурок,
I
got
out
that
train
in
El
Paso,
Я
вышел
из
поезда
в
Эль-Пасо,
Her
Lovin'
was
so
fun,
Jack,
I
couldn′t
let
her
go.
Ее
любовь
была
так
прекрасна,
черт
возьми,
я
не
мог
ее
отпустить.
So.
Get
along,
sweet
little
woman,
get
along,
Так
что,
двигайся,
милая
женщина,
двигайся,
You
better
be
on
your
way,
Тебе
лучше
быть
в
пути,
Get
along,
sweet
little
woman,
get
along,
Двигайся,
милая
женщина,
двигайся,
You
better
be
on
your
way,
Тебе
лучше
быть
в
пути,
With
a
heave,
and
a
ho,
С
пылом
и
страстью,
And
I
just
couldn't
let
her
go.
И
я
просто
не
мог
тебя
отпустить.
Well,
this
train
kept
a-rollin′,
all
night
long,
Ну,
этот
поезд
катился
всю
ночь
напролет,
Yes
this
train
kept
a-rollin',
all
night
long,
Да,
этот
поезд
катился
всю
ночь
напролет,
Yeah
The
train
kept
a-rollin′,
all
night
long,
Да,
поезд
катился
всю
ночь
напролет,
Yes
this
train
kept
a-rollin',
all
night
long,
Да,
этот
поезд
катился
всю
ночь
напролет,
With
a
heave,
and
a
ho,
С
пылом
и
страстью,
And
I
just
couldn't
let
her
go.
И
я
просто
не
мог
тебя
отпустить.
Well,
so
get
along,
sweet
little
woman,
get
along,
Ну,
так
двигайся,
милая
женщина,
двигайся,
You
better
be
on
your
way,
Тебе
лучше
быть
в
пути,
Get
along,
sweet
little
woman,
get
along,
Двигайся,
милая
женщина,
двигайся,
You
better
be
on
your
way,
Тебе
лучше
быть
в
пути,
With
a
heave,
and
a
ho,
С
пылом
и
страстью,
And
I
just
couldn′t
let
her
go.
И
я
просто
не
мог
тебя
отпустить.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bradshaw Myron C, Kay Howie, Nathan Sydney
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.