Paroles et traduction Colin Meloy - Bandit Queen (Live)
As
the
sun
is
sinking
low
Когда
солнце
опускается
низко
And
the
evening's
tucked
in
tow
И
вечер
у
нас
на
буксире.
On
the
horizon,
my
true
love
I
see.
На
горизонте
я
вижу
свою
настоящую
любовь.
She
ain't
fancy,
she
ain't
fine
Она
не
шикарная,
она
не
в
порядке
While
her
fingers
number
only
nine
В
то
время
как
ее
пальцев
всего
девять
She's
the
belle
of
the
ball
of
the
insurgency.
Она
- красавица
бала
повстанцев.
She's
my
Bandit
Queen,
lain
beneath
the
moon
Она
моя
королева
бандитов,
лежащая
под
луной.
In
a
bandit
cave,
a
blanket
laid
for
two
В
разбойничьей
пещере
одеяло
было
постелено
на
двоих
If
I
could
find
a
way
to
your
hideaway
by
the
sea
Если
бы
я
мог
найти
дорогу
к
твоему
убежищу
на
берегу
моря
O
Bandit
Queen,
steal
away
to
me.
О
королева
разбойников,
крадись
ко
мне.
Somewhere
on
a
mountain,
by
a
starry
water
fountain
Где-нибудь
на
горе,
у
фонтана
со
звездной
водой
In
an
alcove
hid
by
some
trees
В
нише,
скрытой
несколькими
деревьями
Amidst
a
pile
of
treasure,
reclining
at
her
leisure,
Среди
груды
сокровищ,
отдыхающая
на
досуге,
And
sitting
up,
she
adjusts
her
turban
И,
сев,
она
поправляет
свой
тюрбан
And
takes
another
swig
from
a
bottle
of
bourbon
И
делает
еще
один
глоток
из
бутылки
бурбона
And
listening
to
the
whistling
of
a
train
at
station
И
прислушиваюсь
к
свисту
поезда
на
станции
Odds
are
it
will
never
reach
its
destination.
Скорее
всего,
он
никогда
не
достигнет
места
назначения.
'Cause
the
Bandit
Queen,
astride
her
steed
will
ride
Потому
что
Королева
бандитов,
верхом
на
своем
коне,
будет
скакать
O
let
me
be
the
on
to
lay
within
your
theivin'
arms
tonight.
О,
позволь
мне
быть
тем,
кто
будет
лежать
в
твоих
объятиях
сегодня
ночью.
She's
my
Bandit
Queen,
lain
beneath
the
moon
Она
моя
королева
бандитов,
лежащая
под
луной.
In
a
bandit
cave,
there's
a
blanket
laid
for
two
В
разбойничьей
пещере
есть
одеяло,
постеленное
на
двоих
If
I
could
find
a
way
to
your
hideaway
by
the
sea
Если
бы
я
мог
найти
дорогу
к
твоему
убежищу
на
берегу
моря
O
Bandit
Queen,
steal
away
to
me.
О
королева
разбойников,
крадись
ко
мне.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Colin Meloy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.