Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Barbara Allen
Barbara Allen
It
was
round
and
about
last
Martinmas
tide
Es
war
ungefähr
zur
letzten
Martinizeit,
When
the
green
leaves
were
swellin'
Als
die
grünen
Blätter
schwollen,
That
young
Jimmy
Grove
of
the
West
Country
Dass
der
junge
Jimmy
Grove
aus
dem
West
Country
Fell
in
love
with
Barb'ry
Allen
Sich
in
Barb'ry
Allen
verliebte.
He
sent
his
men
into
the
town
Er
schickte
seine
Männer
in
die
Stadt,
To
the
place
where
she
was
dwellin'
Zu
dem
Ort,
wo
sie
wohnte,
"Oh
will
you
come
to
my
master,
dear,
"Oh,
willst
du
zu
meinem
Herrn
kommen,
Liebste,
If
your
name
be
Barb'ry
Allen?"
Wenn
dein
Name
Barb'ry
Allen
ist?"
And
slowly,
slowly
got
she
up
Und
langsam,
langsam
stand
sie
auf,
And
slowly
came
she
nigh
him
Und
langsam
kam
sie
zu
ihm,
And
all
she
said
when
there
she
came
Und
alles,
was
sie
sagte,
als
sie
dort
ankam,
war:
"Young
man,
I
think
you're
dyin'"
"Junger
Mann,
ich
glaube,
du
stirbst."
"Oh,
yes,
I'm
sick,
I'm
very
sick
"Oh
ja,
ich
bin
krank,
ich
bin
sehr
krank,
Indeed
I
think
I'm
dyin'
Ich
glaube
wirklich,
ich
sterbe,
But
a
word
from
you
would
revive
me
again
Aber
ein
Wort
von
dir
würde
mich
wiederbeleben,
Oh
lovely
Barb'ry
Allen"
Oh,
liebliche
Barb'ry
Allen."
"Do
you
recall,
young
man,"
she
said,
"Erinnerst
du
dich,
junger
Mann",
sagte
sie,
"When
the
red
wine
you
were
spillin',
"Als
du
den
Rotwein
verschüttetest,
How
you
made
the
ladies'
health
go
round
Wie
du
auf
das
Wohl
der
Damen
getrunken
hast,
And
you
slighted
Barb'ry
Allen?"
Und
Barb'ry
Allen
missachtet
hast?"
And
death
is
printed
on
his
face
Und
der
Tod
ist
in
sein
Gesicht
geschrieben,
And
all
his
heart
is
stealin'
Und
sein
ganzes
Herz
stiehlt
sich
davon,
And
again
he
cried
as
she
left
his
side
Und
wieder
rief
er,
als
sie
seine
Seite
verließ:
"Hard-hearted
Barb'ry
Allen!"
"Hartherzige
Barb'ry
Allen!"
As
she
was
goin'
over
the
field
Als
sie
über
das
Feld
ging,
She
heard
the
death
bells
tollin'
Hörte
sie
die
Totenglocken
läuten,
And
every
sound
that
death
bell
gave:
Und
jeder
Klang,
den
die
Totenglocke
von
sich
gab,
sagte:
"Hard-hearted
Barb'ry
Allen!"
"Hartherzige
Barb'ry
Allen!"
"Oh
mother,
mother
make
me
a
bed
"Oh
Mutter,
Mutter,
mach
mir
ein
Bett,
Oh
make
it
soft
and
narrow
Oh,
mach
es
weich
und
schmal,
Since
Jimmy
died
for
me
today
Da
Jimmy
heute
für
mich
gestorben
ist,
I'll
die
for
him
tomorrow"
Werde
ich
morgen
für
ihn
sterben."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pd Traditional, J Baird
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.